Paroles et traduction Crass - Health Surface
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Health Surface
Поверхность Здоровья
Places
of
sickness
nurse
me
cold,
Места
болезни
лечат
меня
холодом,
Attendant
whiteness
glare
in
dark,
Сопутствующая
белизна
сияет
в
темноте,
Straighten
out
the
winding
sheet
Расправляют
саван,
Twisted
round
in
poorest
dreams.
Скрученный
в
самых
бедных
снах.
Shattered
proofing
of
the
lost,
Разбитые
доказательства
потерянных,
Splinter
shackled,
little
wounds
Осколки
скованы,
маленькие
раны
Of
cruelty
and
truth,
they
tie
Жестокости
и
правды,
они
связывают
The
one
way
sickness
up
inside.
Ту
единственную
болезнь
внутри.
Regressive
smile,
a
baby's
laugh,
Регрессивная
улыбка,
детский
смех,
A
learnt
contortion
of
the
mouth,
Выученная
гримаса
рта,
Places
of
laughter
leave
me
cool,
Места
смеха
оставляют
меня
равнодушным,
Hot
fire
dying
down
to
ash.
Горячий
огонь
гаснет,
превращаясь
в
пепел.
Beauty
breezes
through
so
swift,
Красота
проносится
так
быстро,
Endless
roundabout
of
grief.
Бесконечная
карусель
горя.
Not
much
to
ask,
a
rightful
place
Просить
немного,
законное
место,
Where
nothing
matters,
but
can't
touch
Где
ничто
не
имеет
значения,
но
нельзя
коснуться
Without
a
sinking
heart,
this
sigh
Без
тонущего
сердца,
этот
вздох
Could
be
the
wind
among
the
leaves.
Может
быть
ветром
среди
листьев.
This
pain
does
not
belong
to
me,
Эта
боль
мне
не
принадлежит,
They've
taken
everything
away
Они
забрали
всё,
To
nurse
the
sicknesses
of
loss,
Чтобы
лечить
болезни
потери,
Instilled
with
fear
and
bleachy
guilt
Привитые
страхом
и
белизной
вины,
Impatient
winds
up
in
her
cloth.
Нетерпеливые
ветры
в
ее
одежде.
The
tired
shoes
are
splitting
up
Усталые
ботинки
рвутся
With
weighty
promises
of
love,
С
тяжелыми
обещаниями
любви,
Waiting
for
the
last
to
fall
away
В
ожидании,
когда
последнее
отпадёт,
Buckle
noose
around
the
strap
Затянуть
петлю
вокруг
ремня,
All
that
separates
the
flesh
Всё,
что
отделяет
плоть
From
green
grass
or
sinking
mud.
От
зелёной
травы
или
тонущей
грязи.
Stagnating,
knowing
the
delusion,
Застаиваясь,
зная
об
иллюзии,
Clean
sheets
waiting
for
a
body,
Чистые
простыни
ждут
тела,
Slapped
into
life
and
slowly
gutted.
Шлёпнутого
в
жизнь
и
медленно
выпотрошенного.
A
place
of
sickness
is
to
die
in
Место
болезни
- это
место,
где
можно
умереть,
Tired
of
the
cruelty
and
lying,
Устав
от
жестокости
и
лжи,
Drip-fed
tears
of
the
forsaken.
Впитанные
слезами
покинутых.
They
say,
"Well
soon
have
you
up
and
walking".
Они
говорят:
"Скоро
мы
поставим
тебя
на
ноги".
Took
the
prison
for
a
stronghold.
Принял
тюрьму
за
крепость.
Took
the
lies
for
a
love-song.
Принял
ложь
за
песню
любви.
Paid
for
life
on
a
shoestring.
Заплатил
за
жизнь
по
минимуму.
Waiting
for
the
last
to
fall
away
В
ожидании,
когда
последнее
отпадёт,
Buckle
noose
around
the
strap
Затянуть
петлю
вокруг
ремня,
All
that
separates
the
flesh
Всё,
что
отделяет
плоть
From
green
grass
or
sinking
mud.
От
зелёной
травы
или
тонущей
грязи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.