Crass - I Ain't Thick, It's Just a Trick - Live - traduction des paroles en allemand




I Ain't Thick, It's Just a Trick - Live
Ich bin nicht dumm, es ist nur ein Trick - Live
Oh yeah? Well I've got it all up here, see?
Ach ja? Na, ich hab's alles hier oben, siehst du?
Oh yeah? Oh yeah? When they think they've got it all out there, see?
Ach ja? Ach ja? Wenn sie denken, sie haben alles da draußen, siehst du?
They can fuck off, cos they ain't got me, they can't buy my dignity,
Sie können sich verpissen, denn sie haben mich nicht, sie können meine Würde nicht kaufen,
Oh yeah? Oh yeah? Let me tell you, I've got it all up here?
Ach ja? Ach ja? Lass mich dir sagen, ich hab's alles hier oben?
Tried to get me with a T.V. show,
Haben versucht, mich mit 'ner Fernsehshow zu kriegen,
But I wouldn't have none of it, no, no, no.
Aber ich wollte nichts davon wissen, nein, nein, nein.
Standards and values on a black and white screen,
Standards und Werte auf einem Schwarz-Weiß-Bildschirm,
Sarah Farah Fawcett acting mean.
Sarah Farah Fawcett spielt die Böse.
She's got the lot, that's what they want you to think,
Sie hat alles, das wollen sie dich glauben machen,
Read between the lines, you'll see the missing link.
Lies zwischen den Zeilen, du wirst die fehlende Verbindung sehen.
She's just a fucking puppet in their indoctrination plan,
Sie ist nur eine verdammte Marionette in ihrem Indoktrinationsplan,
"Be like me girls and become a real man,"
"Seid wie ich, Mädels, und werdet ein echter Mann,"
Live to the full, always act flash,
Lebt in vollen Zügen, tut immer protzig,
Don't use your brains when your body makes the splash.
Benutzt nicht euer Hirn, wenn euer Körper für Aufsehen sorgt.
Oh yeah? Oh yeah? Well I've got it all up here, see?
Ach ja? Ach ja? Na, ich hab's alles hier oben, siehst du?
Oh yeah? Oh yeah? When they think they've got it all out there, see?
Ach ja? Ach ja? Wenn sie denken, sie haben alles da draußen, siehst du?
They can fuck off, cos they ain't got me, they can't buy my dignity,
Sie können sich verpissen, denn sie haben mich nicht, sie können meine Würde nicht kaufen,
Oh yeah? Oh yeah? Let me tell you, I've got it all up here?
Ach ja? Ach ja? Lass mich dir sagen, ich hab's alles hier oben?
Tried to get me in the supermarket store,
Haben versucht, mich im Supermarkt zu kriegen,
Bought what I wanted, they they said "buy more."
Kaufte, was ich wollte, dann sagten sie "kauf mehr."
Mountains of crap that nobody really needs,
Berge von Mist, den niemand wirklich braucht,
Gaily coloured wrappers to suit assorted greeds.
Kunterbunte Verpackungen für verschiedenste Gierigkeiten.
They've got the lot, that's what they want you to think,
Sie haben alles, das wollen sie dich glauben machen,
Read between the lines, you'll see the missing link.
Lies zwischen den Zeilen, du wirst die fehlende Verbindung sehen.
Buy this product, pay for the crap,
Kauf dieses Produkt, bezahl für den Mist,
Quarter for the product, three quarters for the wrap.
Ein Viertel für das Produkt, drei Viertel für die Verpackung.
Be a happy family, like the people on the pack,
Sei eine glückliche Familie, wie die Leute auf der Packung,
Pay up to the profit, and you'll never look back.
Zahl für den Profit, und du wirst nie zurückblicken.
Oh yeah? Oh yeah? Well I've got it all up here, see?
Ach ja? Ach ja? Na, ich hab's alles hier oben, siehst du?
Oh yeah? Oh yeah? When they think they've got it all out there, see?
Ach ja? Ach ja? Wenn sie denken, sie haben alles da draußen, siehst du?
They can fuck off, cos they ain't got me, they can't buy my dignity,
Sie können sich verpissen, denn sie haben mich nicht, sie können meine Würde nicht kaufen,
Oh yeah? Oh yeah? Let me tell you, I've got it all up here?
Ach ja? Ach ja? Lass mich dir sagen, ich hab's alles hier oben?
Tried to get me with their learning and their books,
Haben versucht, mich mit ihrem Lernen und ihren Büchern zu kriegen,
Deep understanding and intelligent looks,
Tiefes Verständnis und intelligente Blicke,
All of the time, they never saw me,
Die ganze Zeit haben sie mich nie gesehen,
They were just looking for what they wanted to see.
Sie suchten nur nach dem, was sie sehen wollten.
They've got the lot, that's what they want you to think,
Sie haben alles, das wollen sie dich glauben machen,
Read between the lines, you'll see the missing link.
Lies zwischen den Zeilen, du wirst die fehlende Verbindung sehen.
Books are easy backs for what they want to do to you,
Bücher sind leichte Mittel für das, was sie dir antun wollen,
Bind you up in slavery for the privileged few,
Dich in Sklaverei binden für die wenigen Privilegierten,
They'll prove their lies with
Sie werden ihre Lügen mit
History, say "that's the way it always was,
Geschichte beweisen, sagen "so war es schon immer,
Accept the shit and slavery, be one of us."
Akzeptier den Scheiß und die Sklaverei, sei einer von uns."
Oh yeah? Oh yeah? Well I've got it all up here, see?
Ach ja? Ach ja? Na, ich hab's alles hier oben, siehst du?
Oh yeah? Oh yeah? When they think they've got it all out there, see?
Ach ja? Ach ja? Wenn sie denken, sie haben alles da draußen, siehst du?
They can fuck off, cos they ain't got me, they can't buy my dignity,
Sie können sich verpissen, denn sie haben mich nicht, sie können meine Würde nicht kaufen,
Oh yeah? Oh yeah? Let me tell you, I've got it all up here?
Ach ja? Ach ja? Lass mich dir sagen, ich hab's alles hier oben?
Tried to get me with religion and with christ,
Haben versucht, mich mit Religion und mit Christus zu kriegen,
Said I'd get to heaven if I acted real nice,
Sagten, ich käme in den Himmel, wenn ich mich wirklich nett verhielte,
But they were just preparing a crucifix for me,
Aber sie bereiteten nur ein Kruzifix für mich vor,
A life of guilt, of sin, of pain, of holy misery.
Ein Leben voller Schuld, Sünde, Schmerz, heiligem Elend.
They've got the lot, that's what they want you to think,
Sie haben alles, das wollen sie dich glauben machen,
Read between the lines, you'll see the missing link.
Lies zwischen den Zeilen, du wirst die fehlende Verbindung sehen.
The bible's just a blue print for their morality scene,
Die Bibel ist nur ein Bauplan für ihre Moralvorstellung,
Just another load of shit on how it's never been.
Nur noch ein Haufen Scheiße darüber, wie es nie gewesen ist.
They stand there in the pulpit, doling out their lies,
Sie stehen da auf der Kanzel und verbreiten ihre Lügen,
Offering forgiveness, then they talk of eyes for eyes.
Bieten Vergebung an, dann reden sie von Aug um Aug.
Oh yeah? Oh yeah? Well I've got it all up here, see?
Ach ja? Ach ja? Na, ich hab's alles hier oben, siehst du?
Oh yeah? Oh yeah? When they think they've got it all out there, see?
Ach ja? Ach ja? Wenn sie denken, sie haben alles da draußen, siehst du?
They can fuck off, cos they ain't got me, they can't buy my dignity,
Sie können sich verpissen, denn sie haben mich nicht, sie können meine Würde nicht kaufen,
Oh yeah? Oh yeah? Let me tell you, I've got it all up here?
Ach ja? Ach ja? Lass mich dir sagen, ich hab's alles hier oben?
Tried to get me, but I won't be got,
Haben versucht, mich zu kriegen, aber ich lasse mich nicht kriegen,
Say I'm a misfit but I say I'm not,
Sagen, ich bin ein Außenseiter, aber ich sage, das bin ich nicht,
I never set out to profit from another,
Ich habe nie versucht, von einem anderen zu profitieren,
Those smarmy bastards would steal from their mother.
Diese schleimigen Bastarde würden ihre eigene Mutter bestehlen.
They've got the lot, that's what they want you to think,
Sie haben alles, das wollen sie dich glauben machen,
Read between the lines, you'll see the missing link.
Lies zwischen den Zeilen, du wirst die fehlende Verbindung sehen.
They plundered and slaughtered in the name of truth,
Sie plünderten und schlachteten im Namen der Wahrheit,
Acceptance of normality is what they want from you as proof,
Akzeptanz der Normalität ist, was sie als Beweis von dir wollen,
They think they've got the answers,
Sie denken, sie haben die Antworten,
But there's something that they miss,
Aber da ist etwas, das sie übersehen,
Their cup which overfloweth, is JUST FULL UP OF PISS.
Ihr Becher, der überfließt, ist EINFACH VOLL MIT PISSE.
Oh yeah? Oh yeah? Well I've got it all up here, see?
Ach ja? Ach ja? Na, ich hab's alles hier oben, siehst du?
Oh yeah? Oh yeah? When they think they've got it all out there, see?
Ach ja? Ach ja? Wenn sie denken, sie haben alles da draußen, siehst du?
They can fuck off, cos they ain't got me, they can't buy my dignity,
Sie können sich verpissen, denn sie haben mich nicht, sie können meine Würde nicht kaufen,
Oh yeah? Oh yeah? Let me tell you, I've got it all up here, see?
Ach ja? Ach ja? Lass mich dir sagen, ich hab's alles hier oben, siehst du?





Writer(s): Crass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.