Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Ain't Thick, It's Just a Trick - Live
Ich bin nicht dumm, es ist nur ein Trick - Live
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
Ach
ja?
Na,
ich
hab's
alles
hier
oben,
siehst
du?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
Ach
ja?
Ach
ja?
Wenn
sie
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Sie
können
sich
verpissen,
denn
sie
haben
mich
nicht,
sie
können
meine
Würde
nicht
kaufen,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here?
Ach
ja?
Ach
ja?
Lass
mich
dir
sagen,
ich
hab's
alles
hier
oben?
Tried
to
get
me
with
a
T.V.
show,
Haben
versucht,
mich
mit
'ner
Fernsehshow
zu
kriegen,
But
I
wouldn't
have
none
of
it,
no,
no,
no.
Aber
ich
wollte
nichts
davon
wissen,
nein,
nein,
nein.
Standards
and
values
on
a
black
and
white
screen,
Standards
und
Werte
auf
einem
Schwarz-Weiß-Bildschirm,
Sarah
Farah
Fawcett
acting
mean.
Sarah
Farah
Fawcett
spielt
die
Böse.
She's
got
the
lot,
that's
what
they
want
you
to
think,
Sie
hat
alles,
das
wollen
sie
dich
glauben
machen,
Read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Lies
zwischen
den
Zeilen,
du
wirst
die
fehlende
Verbindung
sehen.
She's
just
a
fucking
puppet
in
their
indoctrination
plan,
Sie
ist
nur
eine
verdammte
Marionette
in
ihrem
Indoktrinationsplan,
"Be
like
me
girls
and
become
a
real
man,"
"Seid
wie
ich,
Mädels,
und
werdet
ein
echter
Mann,"
Live
to
the
full,
always
act
flash,
Lebt
in
vollen
Zügen,
tut
immer
protzig,
Don't
use
your
brains
when
your
body
makes
the
splash.
Benutzt
nicht
euer
Hirn,
wenn
euer
Körper
für
Aufsehen
sorgt.
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
Ach
ja?
Ach
ja?
Na,
ich
hab's
alles
hier
oben,
siehst
du?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
Ach
ja?
Ach
ja?
Wenn
sie
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Sie
können
sich
verpissen,
denn
sie
haben
mich
nicht,
sie
können
meine
Würde
nicht
kaufen,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here?
Ach
ja?
Ach
ja?
Lass
mich
dir
sagen,
ich
hab's
alles
hier
oben?
Tried
to
get
me
in
the
supermarket
store,
Haben
versucht,
mich
im
Supermarkt
zu
kriegen,
Bought
what
I
wanted,
they
they
said
"buy
more."
Kaufte,
was
ich
wollte,
dann
sagten
sie
"kauf
mehr."
Mountains
of
crap
that
nobody
really
needs,
Berge
von
Mist,
den
niemand
wirklich
braucht,
Gaily
coloured
wrappers
to
suit
assorted
greeds.
Kunterbunte
Verpackungen
für
verschiedenste
Gierigkeiten.
They've
got
the
lot,
that's
what
they
want
you
to
think,
Sie
haben
alles,
das
wollen
sie
dich
glauben
machen,
Read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Lies
zwischen
den
Zeilen,
du
wirst
die
fehlende
Verbindung
sehen.
Buy
this
product,
pay
for
the
crap,
Kauf
dieses
Produkt,
bezahl
für
den
Mist,
Quarter
for
the
product,
three
quarters
for
the
wrap.
Ein
Viertel
für
das
Produkt,
drei
Viertel
für
die
Verpackung.
Be
a
happy
family,
like
the
people
on
the
pack,
Sei
eine
glückliche
Familie,
wie
die
Leute
auf
der
Packung,
Pay
up
to
the
profit,
and
you'll
never
look
back.
Zahl
für
den
Profit,
und
du
wirst
nie
zurückblicken.
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
Ach
ja?
Ach
ja?
Na,
ich
hab's
alles
hier
oben,
siehst
du?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
Ach
ja?
Ach
ja?
Wenn
sie
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Sie
können
sich
verpissen,
denn
sie
haben
mich
nicht,
sie
können
meine
Würde
nicht
kaufen,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here?
Ach
ja?
Ach
ja?
Lass
mich
dir
sagen,
ich
hab's
alles
hier
oben?
Tried
to
get
me
with
their
learning
and
their
books,
Haben
versucht,
mich
mit
ihrem
Lernen
und
ihren
Büchern
zu
kriegen,
Deep
understanding
and
intelligent
looks,
Tiefes
Verständnis
und
intelligente
Blicke,
All
of
the
time,
they
never
saw
me,
Die
ganze
Zeit
haben
sie
mich
nie
gesehen,
They
were
just
looking
for
what
they
wanted
to
see.
Sie
suchten
nur
nach
dem,
was
sie
sehen
wollten.
They've
got
the
lot,
that's
what
they
want
you
to
think,
Sie
haben
alles,
das
wollen
sie
dich
glauben
machen,
Read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Lies
zwischen
den
Zeilen,
du
wirst
die
fehlende
Verbindung
sehen.
Books
are
easy
backs
for
what
they
want
to
do
to
you,
Bücher
sind
leichte
Mittel
für
das,
was
sie
dir
antun
wollen,
Bind
you
up
in
slavery
for
the
privileged
few,
Dich
in
Sklaverei
binden
für
die
wenigen
Privilegierten,
They'll
prove
their
lies
with
Sie
werden
ihre
Lügen
mit
History,
say
"that's
the
way
it
always
was,
Geschichte
beweisen,
sagen
"so
war
es
schon
immer,
Accept
the
shit
and
slavery,
be
one
of
us."
Akzeptier
den
Scheiß
und
die
Sklaverei,
sei
einer
von
uns."
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
Ach
ja?
Ach
ja?
Na,
ich
hab's
alles
hier
oben,
siehst
du?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
Ach
ja?
Ach
ja?
Wenn
sie
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Sie
können
sich
verpissen,
denn
sie
haben
mich
nicht,
sie
können
meine
Würde
nicht
kaufen,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here?
Ach
ja?
Ach
ja?
Lass
mich
dir
sagen,
ich
hab's
alles
hier
oben?
Tried
to
get
me
with
religion
and
with
christ,
Haben
versucht,
mich
mit
Religion
und
mit
Christus
zu
kriegen,
Said
I'd
get
to
heaven
if
I
acted
real
nice,
Sagten,
ich
käme
in
den
Himmel,
wenn
ich
mich
wirklich
nett
verhielte,
But
they
were
just
preparing
a
crucifix
for
me,
Aber
sie
bereiteten
nur
ein
Kruzifix
für
mich
vor,
A
life
of
guilt,
of
sin,
of
pain,
of
holy
misery.
Ein
Leben
voller
Schuld,
Sünde,
Schmerz,
heiligem
Elend.
They've
got
the
lot,
that's
what
they
want
you
to
think,
Sie
haben
alles,
das
wollen
sie
dich
glauben
machen,
Read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Lies
zwischen
den
Zeilen,
du
wirst
die
fehlende
Verbindung
sehen.
The
bible's
just
a
blue
print
for
their
morality
scene,
Die
Bibel
ist
nur
ein
Bauplan
für
ihre
Moralvorstellung,
Just
another
load
of
shit
on
how
it's
never
been.
Nur
noch
ein
Haufen
Scheiße
darüber,
wie
es
nie
gewesen
ist.
They
stand
there
in
the
pulpit,
doling
out
their
lies,
Sie
stehen
da
auf
der
Kanzel
und
verbreiten
ihre
Lügen,
Offering
forgiveness,
then
they
talk
of
eyes
for
eyes.
Bieten
Vergebung
an,
dann
reden
sie
von
Aug
um
Aug.
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
Ach
ja?
Ach
ja?
Na,
ich
hab's
alles
hier
oben,
siehst
du?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
Ach
ja?
Ach
ja?
Wenn
sie
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Sie
können
sich
verpissen,
denn
sie
haben
mich
nicht,
sie
können
meine
Würde
nicht
kaufen,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here?
Ach
ja?
Ach
ja?
Lass
mich
dir
sagen,
ich
hab's
alles
hier
oben?
Tried
to
get
me,
but
I
won't
be
got,
Haben
versucht,
mich
zu
kriegen,
aber
ich
lasse
mich
nicht
kriegen,
Say
I'm
a
misfit
but
I
say
I'm
not,
Sagen,
ich
bin
ein
Außenseiter,
aber
ich
sage,
das
bin
ich
nicht,
I
never
set
out
to
profit
from
another,
Ich
habe
nie
versucht,
von
einem
anderen
zu
profitieren,
Those
smarmy
bastards
would
steal
from
their
mother.
Diese
schleimigen
Bastarde
würden
ihre
eigene
Mutter
bestehlen.
They've
got
the
lot,
that's
what
they
want
you
to
think,
Sie
haben
alles,
das
wollen
sie
dich
glauben
machen,
Read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Lies
zwischen
den
Zeilen,
du
wirst
die
fehlende
Verbindung
sehen.
They
plundered
and
slaughtered
in
the
name
of
truth,
Sie
plünderten
und
schlachteten
im
Namen
der
Wahrheit,
Acceptance
of
normality
is
what
they
want
from
you
as
proof,
Akzeptanz
der
Normalität
ist,
was
sie
als
Beweis
von
dir
wollen,
They
think
they've
got
the
answers,
Sie
denken,
sie
haben
die
Antworten,
But
there's
something
that
they
miss,
Aber
da
ist
etwas,
das
sie
übersehen,
Their
cup
which
overfloweth,
is
JUST
FULL
UP
OF
PISS.
Ihr
Becher,
der
überfließt,
ist
EINFACH
VOLL
MIT
PISSE.
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
Ach
ja?
Ach
ja?
Na,
ich
hab's
alles
hier
oben,
siehst
du?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
Ach
ja?
Ach
ja?
Wenn
sie
denken,
sie
haben
alles
da
draußen,
siehst
du?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Sie
können
sich
verpissen,
denn
sie
haben
mich
nicht,
sie
können
meine
Würde
nicht
kaufen,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here,
see?
Ach
ja?
Ach
ja?
Lass
mich
dir
sagen,
ich
hab's
alles
hier
oben,
siehst
du?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.