Paroles et traduction Crass - I Ain't Thick, It's Just a Trick - Live
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
О,
да?
Что
ж,
у
меня
все
это
здесь,
видишь?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
О,
да?
О,
да?
Когда
они
думают,
что
у
них
есть
все
это,
понимаете?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Они
могут
отваливать,
потому
что
у
них
нет
меня,
они
не
могут
купить
мое
достоинство,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here?
О,
да?
О,
да?
Позвольте
мне
сказать
вам,
что
у
меня
здесь
все
есть?
Tried
to
get
me
with
a
T.V.
show,
Пытался
заполучить
меня
с
помощью
телешоу,
But
I
wouldn't
have
none
of
it,
no,
no,
no.
Но
я
бы
ничего
этого
не
потерпел,
нет,
нет,
нет.
Standards
and
values
on
a
black
and
white
screen,
Стандарты
и
ценности
на
черно-белом
экране,
Sarah
Farah
Fawcett
acting
mean.
Сара
Фара
Фосетт
ведет
себя
подло.
She's
got
the
lot,
that's
what
they
want
you
to
think,
У
нее
все
есть,
вот
что
они
хотят,
чтобы
вы
думали,
Read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Читайте
между
строк,
и
вы
увидите
недостающее
звено.
She's
just
a
fucking
puppet
in
their
indoctrination
plan,
Она
просто
гребаная
марионетка
в
их
плане
идеологической
обработки,
"Be
like
me
girls
and
become
a
real
man,"
"Будьте
такими,
как
я,
девочки,
и
станьте
настоящим
мужчиной".
Live
to
the
full,
always
act
flash,
Живи
на
полную
катушку,
всегда
действуй
молниеносно,
Don't
use
your
brains
when
your
body
makes
the
splash.
Не
напрягай
мозги,
когда
твое
тело
производит
фурор.
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
О,
да?
О,
да?
Что
ж,
у
меня
все
это
здесь,
видишь?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
О,
да?
О,
да?
Когда
они
думают,
что
у
них
есть
все
это,
понимаете?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Они
могут
отваливать,
потому
что
у
них
нет
меня,
они
не
могут
купить
мое
достоинство,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here?
О,
да?
О,
да?
Позвольте
мне
сказать
вам,
что
у
меня
здесь
все
есть?
Tried
to
get
me
in
the
supermarket
store,
Пытался
подцепить
меня
в
супермаркете,
Bought
what
I
wanted,
they
they
said
"buy
more."
Купил
то,
что
хотел,
а
они
сказали:
"Купи
еще".
Mountains
of
crap
that
nobody
really
needs,
Горы
дерьма,
которое
на
самом
деле
никому
не
нужно,
Gaily
coloured
wrappers
to
suit
assorted
greeds.
Яркие
обертки,
подходящие
к
разнообразным
закускам.
They've
got
the
lot,
that's
what
they
want
you
to
think,
У
них
есть
все,
вот
что
они
хотят,
чтобы
вы
думали,
Read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Читайте
между
строк,
и
вы
увидите
недостающее
звено.
Buy
this
product,
pay
for
the
crap,
Купи
этот
товар,
заплати
за
это
дерьмо,
Quarter
for
the
product,
three
quarters
for
the
wrap.
Четверть
для
продукта,
три
четверти
для
обертки.
Be
a
happy
family,
like
the
people
on
the
pack,
Будьте
счастливой
семьей,
как
люди
из
стаи,
Pay
up
to
the
profit,
and
you'll
never
look
back.
Платите
с
прибылью,
и
вы
никогда
не
оглянетесь
назад.
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
О,
да?
О,
да?
Что
ж,
у
меня
все
это
здесь,
видишь?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
О,
да?
О,
да?
Когда
они
думают,
что
у
них
есть
все
это,
понимаете?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Они
могут
отваливать,
потому
что
у
них
нет
меня,
они
не
могут
купить
мое
достоинство,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here?
О,
да?
О,
да?
Позвольте
мне
сказать
вам,
что
у
меня
здесь
все
есть?
Tried
to
get
me
with
their
learning
and
their
books,
Пытались
достучаться
до
меня
своей
ученостью
и
своими
книгами,
Deep
understanding
and
intelligent
looks,
Глубокое
понимание
и
интеллигентный
взгляд,
All
of
the
time,
they
never
saw
me,
За
все
это
время
они
ни
разу
не
видели
меня,
They
were
just
looking
for
what
they
wanted
to
see.
Они
просто
искали
то,
что
хотели
увидеть.
They've
got
the
lot,
that's
what
they
want
you
to
think,
У
них
есть
все,
вот
что
они
хотят,
чтобы
вы
думали,
Read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Читайте
между
строк,
и
вы
увидите
недостающее
звено.
Books
are
easy
backs
for
what
they
want
to
do
to
you,
Книги
- это
легкая
защита
от
того,
что
они
хотят
с
вами
сделать,
Bind
you
up
in
slavery
for
the
privileged
few,
Связать
вас
в
рабство
для
немногих
привилегированных,
They'll
prove
their
lies
with
Они
докажут
свою
ложь
с
помощью
History,
say
"that's
the
way
it
always
was,
История,
скажите:
"так
было
всегда,
Accept
the
shit
and
slavery,
be
one
of
us."
Прими
это
дерьмо
и
рабство,
будь
одним
из
нас".
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
О,
да?
О,
да?
Что
ж,
у
меня
все
это
здесь,
видишь?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
О,
да?
О,
да?
Когда
они
думают,
что
у
них
есть
все
это,
понимаете?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Они
могут
отваливать,
потому
что
у
них
нет
меня,
они
не
могут
купить
мое
достоинство,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here?
О,
да?
О,
да?
Позвольте
мне
сказать
вам,
что
у
меня
здесь
все
есть?
Tried
to
get
me
with
religion
and
with
christ,
Пытался
познакомить
меня
с
религией
и
Христом,
Said
I'd
get
to
heaven
if
I
acted
real
nice,
Сказал,
что
я
попаду
в
рай,
если
буду
вести
себя
по-настоящему
хорошо,
But
they
were
just
preparing
a
crucifix
for
me,
Но
они
как
раз
готовили
для
меня
распятие,
A
life
of
guilt,
of
sin,
of
pain,
of
holy
misery.
Жизнь,
полная
вины,
греха,
боли,
священного
страдания.
They've
got
the
lot,
that's
what
they
want
you
to
think,
У
них
есть
все,
вот
что
они
хотят,
чтобы
вы
думали,
Read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Читайте
между
строк,
и
вы
увидите
недостающее
звено.
The
bible's
just
a
blue
print
for
their
morality
scene,
Библия
- всего
лишь
иллюстрация
к
их
сцене
с
моралью,
Just
another
load
of
shit
on
how
it's
never
been.
Просто
очередная
куча
дерьма
о
том,
как
этого
никогда
не
было.
They
stand
there
in
the
pulpit,
doling
out
their
lies,
Они
стоят
там,
за
кафедрой,
и
раздают
свою
ложь,
Offering
forgiveness,
then
they
talk
of
eyes
for
eyes.
Предлагая
прощение,
они
говорят
о
"глазах
за
глаза".
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
О,
да?
О,
да?
Что
ж,
у
меня
все
это
здесь,
видишь?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
О,
да?
О,
да?
Когда
они
думают,
что
у
них
есть
все
это,
понимаете?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Они
могут
отваливать,
потому
что
у
них
нет
меня,
они
не
могут
купить
мое
достоинство,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here?
О,
да?
О,
да?
Позвольте
мне
сказать
вам,
что
у
меня
здесь
все
есть?
Tried
to
get
me,
but
I
won't
be
got,
Пытались
достать
меня,
но
я
не
поддамся,
Say
I'm
a
misfit
but
I
say
I'm
not,
Скажи,
что
я
неудачник,
но
я
говорю,
что
это
не
так.,
I
never
set
out
to
profit
from
another,
Я
никогда
не
ставил
перед
собой
цель
извлечь
выгоду
из
другого,
Those
smarmy
bastards
would
steal
from
their
mother.
Эти
вкрадчивые
ублюдки
обокрали
бы
свою
мать.
They've
got
the
lot,
that's
what
they
want
you
to
think,
У
них
есть
все,
вот
что
они
хотят,
чтобы
вы
думали,
Read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Читайте
между
строк,
и
вы
увидите
недостающее
звено.
They
plundered
and
slaughtered
in
the
name
of
truth,
Они
грабили
и
убивали
во
имя
истины,
Acceptance
of
normality
is
what
they
want
from
you
as
proof,
Принятие
нормальности
- это
то,
чего
они
хотят
от
вас
в
качестве
доказательства,
They
think
they've
got
the
answers,
Они
думают,
что
у
них
есть
ответы,
But
there's
something
that
they
miss,
Но
есть
кое-что,
чего
им
не
хватает,
Their
cup
which
overfloweth,
is
JUST
FULL
UP
OF
PISS.
Их
чаша,
которая
переполняется,
ПРОСТО
ПОЛНА
МОЧИ.
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Well
I've
got
it
all
up
here,
see?
О,
да?
О,
да?
Что
ж,
у
меня
все
это
здесь,
видишь?
Oh
yeah?
Oh
yeah?
When
they
think
they've
got
it
all
out
there,
see?
О,
да?
О,
да?
Когда
они
думают,
что
у
них
есть
все
это,
понимаете?
They
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
they
can't
buy
my
dignity,
Они
могут
отваливать,
потому
что
у
них
нет
меня,
они
не
могут
купить
мое
достоинство,
Oh
yeah?
Oh
yeah?
Let
me
tell
you,
I've
got
it
all
up
here,
see?
О,
да?
О,
да?
Позволь
мне
сказать
тебе,
что
у
меня
все
это
здесь,
видишь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.