Crass - It's the Greatest Working Class Rip-Off - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Crass - It's the Greatest Working Class Rip-Off




Ain't it just a rip off, oi, oi, oi
Разве это не просто грабеж, эй, эй, эй
Ain't it just a rip off, oi, oi, oi
Разве это не просто грабеж, эй, эй, эй
Ain't it just a rip off, oi, oi, oi
Разве это не просто грабеж, эй, эй, эй
What a fucking rip off, oi, oi, oi
Что за гребаный обман, эй, эй, эй
Another threatening glance, another macho stance,
Еще один угрожающий взгляд, еще одна поза мачо.
Another aggressive fist, another arsehole pissed,
Еще один агрессивный кулак, еще одна взбешенная задница.
Another vicious threat, a stream of blood stained sweat,
Еще одна злая угроза, поток кровавого пота.
Another bottle waved in the air, another battle with tension and fear.
Еще одна бутылка взмахнула в воздухе, еще одна битва с напряжением и страхом.
Ain't it just a rip off, oi, oi, oi
Разве это не просто грабеж, эй, эй, эй
Ain't it just a rip off, oi, oi, oi
Разве это не просто грабеж, эй, эй, эй
Ain't it just a rip off, oi, oi, oi
Разве это не просто грабеж, эй, эй, эй
What a fucking rip off, oi, oi, oi
Что за гребаный обман, эй, эй, эй
Tell me, why do you glorify violence? Ain't there nothing better to give?
Скажи мне, почему ты восхваляешь насилие?
Why fuck up the only chance to be yourself and really live?
Зачем упускать единственный шанс быть собой и жить по-настоящему?
You tell me you're a working class loser, well what the fuck does that mean?
Ты говоришь мне, что ты неудачник рабочего класса, но что это, черт возьми, значит?
Is the weekly fight at the boozer gonna be the only action you've seen?
Неужели еженедельная драка в "бухле" станет единственным зрелищем, которое ты видел?
Are you gonna be one of the big boys, well, we've seen it all before,
Ты собираешься стать одним из больших мальчиков, ну, мы все это уже видели раньше,
Muscles all akimbo as they boot down another door.
Мускулы упираются в бока, когда они вышибают очередную дверь.
Will you see yourself as the hero as you boot in another head,
Увидишь ли ты себя героем, когда влезешь в чужую голову,
When you're just a pathetic victim of the media you've been fed.
Когда ты всего лишь жалкая жертва СМИ, которыми тебя кормят?
You're lost in your own self pity, you've bought the system's lie,
Ты теряешься в жалости к себе, ты купился на ложь системы,
They box us up and sit pretty as we struggle with the knots they tie.
Они запирают нас в клетку и сидят спокойно, пока мы боремся с узлами, которые они завязывают.
Okay, so you're right about one thing, no-one's got the right to shit on you,
Ладно, в одном ты прав: никто не имеет права гадить на тебя.
But what's the point of shitting on yourself, what's that gonna do?
Но какой смысл гадить на себя, что это даст?
Working class hero beats up middle class twit,
Герой рабочего класса избивает придурка из среднего класса,
Media labels, system's shit.
Медиа-лейблы, система-дерьмо.
When it looks like the people could score a win,
Когда кажется, что люди могут одержать победу,
The system makes sure that the boot goes in.
Система следит за тем, чтобы ботинок вошел внутрь.
Yeah it's the greatest working class rip off, oi, oi, oi
Да, это величайшее ограбление рабочего класса, эй, эй, эй
Just another fucking rip off, a fucking media ploy
Просто еще один гребаный грабеж, гребаная уловка СМИ
It's the greatest working class rip off, oi, oi, oi
Это величайшее ограбление рабочего класса, эй, эй, эй!
Ain't it just a rip off, ain't it just a rip off, ain't it just a rip off, oi
Разве это не просто грабеж, разве это не просто грабеж, разве это не просто грабеж, Эй!
Punk attacked the barriers of colour, class and creed,
Панк атаковал барьеры цвета кожи, класса и вероисповедания,
But look at how it is right now, do you really think you're freed?
Но посмотрите, как обстоят дела сейчас, вы действительно думаете, что свободны?
Punk once stood for freedom, not violence, greed and hate,
Панк когда-то стоял за свободу, а не за насилие, жадность и ненависть.
Punk's got nothing to do with what you're trying to create.
Панк не имеет ничего общего с тем, что ты пытаешься создать.
Anarchy, violence, chaos? You mindless fucking jerks!
Анархия, насилие, хаос?
Can't you see you're talking about the way the system works?
Разве ты не видишь, что говоришь о том, как работает система?
Throughout our bloody history force has been the game,
На протяжении всей нашей кровавой истории сила была игрой,
The message that you offer is just the fucking same.
Послание, которое вы предлагаете, чертовски одно и то же.
You're puppets to the system with your mindless violent stance,
Вы марионетки системы со своей бессмысленной жестокой позицией,
That's right you fuckers, sneer at us cos we say "Give peace a chance"
Это верно, вы, ублюдки, насмехаетесь над нами, потому что мы говорим: "Дайте миру шанс".
Punk is dead you wankers, cos you killed it through and through,
Панк мертв, вы, придурки, потому что вы убили его насквозь,
In your violent world of chaos, what you gonna do?
В своем жестоком мире хаоса, что вы будете делать?
Is Top of the Pops the way in which you show how much you care?
Является ли вершина попсы тем способом, которым вы показываете, как сильно вы заботитесь о себе?
You take off now to the U.S.A. and spread your message there?
Ты отправляешься в США и распространяешь там свое послание?
Well mouth and trousers, sonny boy, never changed a thing,
Что ж, рот и брюки, Сынок, никогда ничего не меняли.
The only thing that'll ever change will be the song you sing,
Единственное, что когда-либо изменится, - это песня, которую ты поешь.
Cos when you've bought your Rolls Royce car and your luxury penthouse flat
Потому что когда ты купишь свой Роллс Ройс и роскошный пентхаус
You'll be looking down your nose and saying "Punk, dear chap, what's that?"
Ты будешь смотреть себе под нос и говорить: "панк, дорогой, что это?"
You'll be the working class hero with your middle class dream,
Ты станешь героем рабочего класса со своей мечтой о среднем классе,
And the world will be the same as the world has always been.
И мир будет таким же, каким он был всегда.
Punk's the people's music so you can stuff your ideas of class,
Панк-это народная музыка, так что ты можешь пихать свои идеи о классе,
That's just the way the system keep you sitting on your arse.
Просто система заставляет тебя сидеть на заднице.
Class, class, class, that's all you fucking hear,
Класс, класс, класс, это все, что ты слышишь, черт возьми.
Middle class, working class, I don't fucking care.
Средний класс, рабочий класс-мне, блядь, все равно.
It's the greatest working class rip off, oi, oi, oi
Это величайшее ограбление рабочего класса, эй, эй, эй!
What a fucking rip off, oi, oi, oi
Что за гребаный обман, эй, эй, эй
It's the greatest human sell off, oi, oi, oi
Это величайшая человеческая распродажа, эй, эй, эй
Ain't it just a rip off, ain't it just a rip off, ain't it just a rip off, oi
Разве это не просто грабеж, разве это не просто грабеж, разве это не просто грабеж, Эй!
Punk's the peoples music and I don't care where they're from,
Панк-это народная музыка, и мне все равно, откуда они родом.
Black or white, punk or skin, there ain't no right or wrong!
Черное или белое, панк или кожа, нет правильного или неправильного!
We're all just human beings, some of us rotten, some of us good.
Мы все просто люди, некоторые из нас гнилые, некоторые хорошие.
You can stuff your false divisions cos together I know we could.
Ты можешь засунуть свои ложные деления, потому что вместе, я знаю, мы могли бы.
Beat the system, beat it's rule
Бейте систему, бейте ее правила!
Ain't got no class, I ain't a fool
У меня нет никакого класса, я не дурак.
Beat the system, beat it's law
Бейте систему, бейте ее закон!
Ain't got no religion cos I know there's more
У меня нет никакой религии, потому что я знаю, что есть еще что-то.
Beat the system, beat it's game
Бейте систему, бейте ее игру
Ain't got no colour, we're all the same
У нас нет цвета кожи, мы все одинаковы.
People, people, not colour, class or creed
Люди, люди, а не цвет кожи, класс или вероисповедание.
Don't destroy the people, destroy their power and their greed.
Не уничтожайте людей, не уничтожайте их власть и жадность.





Writer(s): Penny Rimbaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.