Crass - Rival Tribal Revel Rebel, Part 2 - traduction des paroles en allemand

Rival Tribal Revel Rebel, Part 2 - Crasstraduction en allemand




Rival Tribal Revel Rebel, Part 2
Rivale Stammesfeier Rebell, Teil 2
Cor blimey
Donnerwetter
Cor blimey guvnor I'm the big 'un,
Donnerwetter, Chef, ich bin der Große,
Cop an eyeful of this muscular arm.
Wirf mal 'nen Blick auf diesen muskulösen Arm.
Being tough'n'tough is my kind of fun
Hart und zäh sein, das ist mein Vergnügen,
But, of course I never do no harm.
Aber natürlich tu ich nie jemandem was zuleide.
Ain't my fault I like cracking bones,
Ist nicht meine Schuld, dass ich gern Knochen breche,
Gives me a funny kind of thrill,
Gibt mir 'nen komischen Kick,
And I can't help smiling at the pathetic moans,
Und ich kann nicht anders als grinsen über das jämmerliche Stöhnen,
When I go in for the kill.
Wenn ich zum finalen Schlag ansetze.
Tribal wars are raging, there's a battlefield on the street,
Stammeskriege wüten, auf der Straße ist ein Schlachtfeld,
There's games to play
Es gibt Spiele zu spielen
And hell to pay
Und die Hölle ist los
When the rival tribal rebels meet.
Wenn die rivalisierenden Stammesrebellen aufeinandertreffen.
Why can't people just leave me be?
Warum können die Leute mich nicht einfach in Ruhe lassen?
Can't help doing what I do,
Kann nicht anders, als zu tun, was ich tue,
I'll do anybody who ain't like me
Ich mach jeden fertig, der nicht so ist wie ich,
So forget your what, why or who.
Also vergiss dein Was, Warum oder Wer.
I ain't got no purpose and I don't give a fuck,
Ich hab keinen Sinn im Leben und es ist mir scheißegal,
I never asked for this life.
Ich hab nie um dieses Leben gebeten.
If you're looking for reasons you're out of luck,
Wenn du nach Gründen suchst, hast du Pech gehabt,
I'll show you the point with my knife.
Ich zeig dir den Sinn der Sache mit meinem Messer.
Tribal wars are raging, no-one's safe out on their own,
Stammeskriege wüten, niemand ist allein draußen sicher,
The gangs are about
Die Banden sind unterwegs
And they scream and shout,
Und sie schreien und brüllen,
So you'd better not be caught alone.
Also lass dich besser nicht allein erwischen.
I did it cos there ain't nothing else to do,
Ich hab's getan, weil's nichts anderes zu tun gibt,
Nowhere'll let me in.
Nirgendwo lässt man mich rein.
It ain't my fault I want to hurt and screw
Ist nicht meine Schuld, dass ich verletzen und ficken will,
So I've destroyed every place where I've been.
Also hab ich jeden Ort zerstört, an dem ich war.
I had trouble at the local so they won't serve me there,
Ich hatte Ärger im Pub, deshalb bedienen sie mich da nicht mehr,
I just had to chivvy up this bloke,
Ich musste einfach diesen Kerl aufmischen,
Left him with a smile cut from ear to ear.
Hab ihm ein Lächeln von Ohr zu Ohr verpasst.
But the bleeder never got the joke.
Aber der Blödmann hat den Witz nie kapiert.
I used to have a bird but I put her up the spout
Ich hatte mal 'ne Freundin, aber ich hab sie geschwängert,
So I had to tell her where to get off.
Also musste ich ihr sagen, dass sie abhauen soll.
Well, you can't blame me if I want to get about,
Na ja, du kannst mir keinen Vorwurf machen, wenn ich unterwegs sein will,
If you're a man you've gotta be tough.
Wenn du ein Mann bist, musst du hart sein.
I used to go down the cafe for tea
Ich ging früher ins Café auf 'nen Tee,
But my boot got attacked by the door,
Aber mein Stiefel wurde von der Tür angegriffen.
So now it ain't open for the likes of me
Also ist es jetzt für meinesgleichen nicht mehr offen,
And we're back on the streets like before.
Und wir sind wieder auf der Straße wie zuvor.
Tribal wars are raging, our heroes are standing tall,
Stammeskriege wüten, unsere Helden stehen aufrecht da,
But the truth of the matter,
Aber die Wahrheit der Sache ist,
If you cut out the patter,
Wenn man das Geschwätz weglässt,
Is that pride always comes before the fall.
Dass Hochmut immer vor dem Fall kommt.
They can stand on the corner
Sie können an der Ecke stehen
With their violence and their hate,
Mit ihrer Gewalt und ihrem Hass,
Stand there and fester
Dort stehen und verrotten
Till they've left it too late
Bis es für sie zu spät ist
To realise it's themselves they've put their on the spot
Zu erkennen, dass sie sich selbst in diese Lage gebracht haben,
Cos they've wasted the one and only life that they've got.
Weil sie das einzige Leben verschwendet haben, das sie haben.
Tribal wars are raging, everyone's acting out bad parts,
Stammeskriege wüten, jeder spielt eine schlechte Rolle,
Hey big man, take a look at yourself it's in the mirror that the real war starts.
Hey großer Mann, schau dich selbst an, im Spiegel beginnt der wahre Krieg.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.