Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rival Tribal Revel Rebel (Pt. 2)
Rivale Stammes-Feier Rebell (Teil 2)
Cor
blimey
guvnor
I'm
the
big
'un
Donnerwetter,
Süße,
ich
bin
der
Große
Cop
an
eyeful
of
this
muscular
arm
Wirf
mal
'nen
Blick
auf
diesen
muskulösen
Arm
Being
tough'n'tough
is
my
kind
of
fun
Hart
und
zäh
sein,
das
ist
mein
Vergnügen
But,
of
course
I
never
do
no
harm
Aber
natürlich
tu
ich
niemals
jemandem
was
zuleide
Ain't
my
fault
I
like
cracking
bones
Ist
nicht
meine
Schuld,
dass
ich
gern
Knochen
breche
Gives
me
a
funny
kind
of
thrill
Gibt
mir
'nen
komischen
Kick
And
I
can't
help
smiling
at
the
pathetic
moans
Und
ich
kann
nicht
anders,
als
über
das
pathetische
Stöhnen
zu
lächeln
When
I
go
in
for
the
kill
Wenn
ich
zum
Todesstoß
ansetze
Tribal
wars
are
raging,
there's
a
battlefield
on
the
street
Stammeskriege
wüten,
auf
der
Straße
ist
ein
Schlachtfeld
There's
games
to
play
Es
gibt
Spiele
zu
spielen
And
hell
to
pay
Und
die
Hölle
ist
los
When
the
rival
tribal
rebels
meet
Wenn
die
rivalisierenden
Stammesrebellen
aufeinandertreffen
Why
can't
people
just
leave
me
be?
Warum
können
die
Leute
mich
nicht
einfach
in
Ruhe
lassen?
Can't
help
doing
what
I
do
Kann
nicht
anders,
als
zu
tun,
was
ich
tue
I'll
do
anybody
who
ain't
like
me
Ich
mach
jeden
fertig,
der
nicht
so
ist
wie
ich
So
forget
your
what,
why
or
who
Also
vergiss
dein
Was,
Warum
oder
Wer
I
ain't
got
no
purpose
and
I
don't
give
a
fuck
Ich
hab
keinen
Sinn
im
Leben
und
es
ist
mir
scheißegal
I
never
asked
for
this
life
Ich
hab
nie
um
dieses
Leben
gebeten
If
you're
looking
for
reasons
you're
out
of
luck
Wenn
du
nach
Gründen
suchst,
hast
du
Pech
gehabt
I'll
show
you
the
point
with
my
knife
Ich
zeig's
dir
mit
meinem
Messer
Tribal
wars
are
raging,
no
one's
safe
out
on
their
own
Stammeskriege
wüten,
niemand
ist
draußen
allein
sicher
The
gangs
are
about
Die
Gangs
sind
unterwegs
And
they
scream
and
shout
Und
sie
schreien
und
brüllen
So
you'd
better
not
be
caught
alone
Also
lass
dich
besser
nicht
allein
erwischen
I
did
it
'cause
there
ain't
nothing
else
to
do
Ich
hab's
getan,
weil's
sonst
nichts
zu
tun
gibt
Nowhere'll
let
me
in.
Nirgendwo
lässt
man
mich
rein.
It
ain't
my
fault
I
want
to
hurt
and
screw
Ist
nicht
meine
Schuld,
dass
ich
verletzen
und
kaputtmachen
will
So
I've
destroyed
every
place
where
I've
been
Also
hab
ich
jeden
Ort
zerstört,
an
dem
ich
war
I
had
trouble
at
the
local
so
they
won't
serve
me
there
Ich
hatte
Ärger
im
Stammlokal,
also
bedienen
sie
mich
da
nicht
mehr
I
just
had
to
chivvy
up
this
bloke
Ich
musste
diesen
Kerl
nur
ein
bisschen
aufmischen
Left
him
with
a
smile
cut
from
ear
to
ear
Hab
ihm
ein
Lächeln
von
Ohr
zu
Ohr
verpasst
But
the
bleeder
never
got
the
joke
Aber
der
Blödmann
hat
den
Witz
nie
kapiert
I
used
to
have
a
bird
but
I
put
her
up
the
spout
Ich
hatte
mal
'ne
Freundin,
aber
ich
hab
sie
geschwängert
So
I
had
to
tell
her
where
to
get
off
Also
musste
ich
ihr
den
Laufpass
geben
Well,
you
can't
blame
me
if
I
want
to
get
about
Na
ja,
du
kannst
mir
keinen
Vorwurf
machen,
wenn
ich
rumkommen
will
If
you're
a
man
you've
gotta
be
tough
Wenn
du
ein
Mann
bist,
musst
du
hart
sein
I
used
to
go
down
the
cafe
for
tea
Früher
ging
ich
ins
Café
zum
Tee
But
my
boot
got
attacked
by
the
door
Aber
mein
Stiefel
wurde
von
der
Tür
angegriffen
So
now
it
ain't
open
for
the
likes
of
me
Also
ist
es
jetzt
für
meinesgleichen
nicht
mehr
offen
And
we're
back
on
the
streets
like
before
Und
wir
sind
wieder
auf
der
Straße
wie
zuvor
Tribal
wars
are
raging,
our
heroes
are
standing
tall
Stammeskriege
wüten,
unsere
Helden
stehen
aufrecht
da
But
the
truth
of
the
matter
Aber
die
Wahrheit
ist,
If
you
cut
out
the
patter
Wenn
du
das
Geschwätz
weglässt,
Is
that
pride
always
comes
before
the
fall
Dass
Hochmut
immer
vor
dem
Fall
kommt
They
can
stand
on
the
corner
Sie
können
an
der
Ecke
stehen
With
their
violence
and
their
hate
Mit
ihrer
Gewalt
und
ihrem
Hass
Stand
there
and
fester
Dort
stehen
und
verfaulen
Till
they've
left
it
too
late
Bis
es
für
sie
zu
spät
ist
To
realise
it's
themselves
they've
put
their
on
the
spot
Um
zu
erkennen,
dass
sie
sich
selbst
in
diese
Lage
gebracht
haben
'Cause
they've
wasted
the
one
and
only
life
that
they've
got
Denn
sie
haben
das
einzige
Leben
verschwendet,
das
sie
haben
Tribal
wars
are
raging,
everyone's
acting
out
bad
parts
Stammeskriege
wüten,
jeder
spielt
eine
schlechte
Rolle
Take
a
look
at
yourself
it's
in
the
mirror
that
the
real
war
starts
Schau
dich
mal
an,
im
Spiegel
fängt
der
wahre
Krieg
an
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Penny Rimbaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.