Crass - Smash the Mac - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Crass - Smash the Mac




Smash the Mac
Разбей Мак
Roll up, roll up, to the land of dreams.
Спешите, спешите в страну грез.
We weave and spin a web of fantasy.
Мы плетём и прядем паутину фантазий.
We touch on the pain and fear...
Мы касаемся боли и страха...
Then whisk you back to the consumer world.
А затем возвращаем вас в мир потребления.
Touch the surfaces smooth the veneer,
Прикоснитесь к гладким поверхностям, отполированному шпону,
While three-quarters of the world starves.
Пока три четверти мира голодают.
What do you care?
Какое вам дело?
The glitter continuing to glitter
Блеск продолжает блестеть,
The tinsel showers and Tinkerbell
Дождь из мишуры и Динь-Динь
Waves the magic wand.
Взмахивает волшебной палочкой.
Sell sell buy buy.
Продавай, продавай, покупай, покупай.
You know the name of the game...
Вы знаете название этой игры...
All right Jack sitting on the fence,
Всё в порядке, Джек, сидящий на заборе,
All right Jack sitting on the fence,
Всё в порядке, Джек, сидящий на заборе,
All right Jack sitting on the fence,
Всё в порядке, Джек, сидящий на заборе,
All right Jack sitting on the fence.
Всё в порядке, Джек, сидящий на заборе.
They sit on the fence;
Они сидят на заборе;
Real people stand against
Настоящие люди выступают против
And say they have the best intention,
И говорят, что у них самые лучшие намерения,
Just a rip-off trick, it's always hip
Просто обманный трюк, это всегда модно
To keep in with dissention
Быть в согласии с инакомыслием
And if an arms dealer is the record boss,
И если торговец оружием - босс звукозаписи,
The record labels can run'em at a loss.
Звукозаписывающие компании могут управлять ими в убыток.
It's money well spent to control the dross
Это деньги, хорошо потраченные на контроль над отбросами
What they don't break gets bent... John.
То, что они не ломают, сгибается... Джон.
All right Jill sitting on the fence.
Всё в порядке, Джилл, сидящая на заборе.
All right Jill sitting on the fence.
Всё в порядке, Джилл, сидящая на заборе.
All right Jill sitting on the fence.
Всё в порядке, Джилл, сидящая на заборе.
All right Jill sitting on the fence.
Всё в порядке, Джилл, сидящая на заборе.
The people are fooled by the parasites who mindlessly entertain
Людей дурачат паразиты, которые бездумно развлекают
And take rich pickings fom the bombed out crowds who've paid to bury their pain
И берут богатые подачки от разбомбленной толпы, которая заплатила, чтобы похоронить свою боль
While the clowns in the pantomine don't give a toss
Пока клоуны в пантомиме не обращают внимания
And sing about fucks and fads and loss
И поют о трахах, причудах и потерях
Sliding around in a genital froth,
Скользя в генитальной пене,
Our world slips down the drain.
Наш мир скатывается в канализацию.
That's really really wonderful.
Это действительно, действительно замечательно.
Well off the wall.
Ну, сошли с ума.
That's really really marvellous.
Это действительно, действительно изумительно.
Sitting on the fence.
Сидеть на заборе.
Really terrific well out to lunch.
Действительно потрясающе, ушли на обед.
That really is a buzz sitting on the fence.
Это действительно кайф - сидеть на заборе.
Preening and posing in a life of pretence,
прихорашиваясь и позируя в жизни притворства,
In a cynical mockery of caring,
В циничной насмешке над заботой,
Well you can't see a turd in a barrel of shit
Ну, ты не можешь увидеть говно в бочке с дерьмом
If that's their idea of sharing.
Если это их представление о "дележке".
Yeah peace is in so dump an old track
Да, мир наступил, так что выбрось старый трек
Buy a little cred with the Greenham pack,
Купи немного доверия у гринхэмской стаи,
The biz is keen to kill or catch,
Бизнес стремится убить или поймать,
As the people scream they're cheering.
Пока люди кричат, что они ликуют.
All right Jack. All right Jill.
Всё в порядке, Джек. Всё в порядке, Джилл.
The pen is mighty and looks can kill.
Перо могущественно, а взгляды могут убить.
All right Jack. All right Jill.
Всё в порядке, Джек. Всё в порядке, Джилл.
In one hand a gift in the other a bill.
В одной руке подарок, в другой - счет.
We've seen their best and we're not impressed,
Мы видели их лучшие стороны, и мы не впечатлены,
So lets get priorities straight.
Так что давайте расставим приоритеты.
A hamper from Harrods and the patronising gestures
Корзина из Harrods и покровительственные жесты
Ain't gonna change the state.
Не собираются изменить положение дел.
While the people who care are prepared to act,
Пока люди, которым не всё равно, готовы действовать,
The pantomine clowns keep the system intact,
Клоуны пантомимы сохраняют систему в целости и сохранности,
Shamming a commitment they so obviously lack.
Симулируя приверженность, которой им так явно не хватает.
The love they sing is hate... fakes.
Любовь, о которой они поют, - это ненависть... фальшивка.
All right Jack shit on the fence.
Всё в порядке, Джек, сри на забор.
All right Jill shit on the fence.
Всё в порядке, Джилл, сри на забор.
All right Jack shit on the fence.
Всё в порядке, Джек, сри на забор.
All right Jack you shit on the fence.
Всё в порядке, Джек, ты срешь на забор.
But the fence, the fence, is owned by America.
Но забор, забор принадлежит Америке.
Sit on the fence, owned by America.
Сиди на заборе, принадлежащем Америке.
They make no pretence, it's owned by America.
Они не притворяются, он принадлежит Америке.
Sitting on the fence, owned by America.
Сидя на заборе, принадлежащем Америке.
On their side American troopers and bombs
На их стороне американские войска и бомбы
On our side the trash and consumer cons
На нашей стороне мусор и потребительские аферы
We've been occupied, culture smashed and betrayed
Нас оккупировали, нашу культуру разбили и предали
But the spirit is untouched... look out...
Но дух не тронут... берегитесь...
Smach the Mac, smach the Mac,
Разбей Мак, разбей Мак,
Smach the Mac, smach the Big Mac.
Разбей Мак, разбей Биг Мак.
Smach the Mac, smach the Mac,
Разбей Мак, разбей Мак,
Smach the Mac, smach the Big Mac.
Разбей Мак, разбей Биг Мак.
Bronco burgers, burnt out brains,
Бургеры "Бронко", сгоревшие мозги,
Sterile fat, deadly rain,
Стерильный жир, смертельный дождь,
Chemical colours, Kentucky creams,
Химические краски, "Кентуккийские сливки",
Cut your teeth on American... dreams
Поломайте зубы об американские... мечты
Stickin chicken, American grains.
Вонзающийся цыпленок, американские зерна.
Licking shittin, American reigns.
Лижущее дерьмо, американское правление.
Kiddies fit in American trains.
Детишки вписываются в американские поезда.
Bombs tick in American... planes.
Бомбы тикают в американских... самолетах.
Smach the Mac. You're on your back.
Разбей Мак. Ты на спине.
Smach the Mac till it won't came back.
Разбей Мак, чтобы он не вернулся.
Smach the Mac. You're on your back.
Разбей Мак. Ты на спине.
Smach the Mac so it won't came back.
Разбей Мак, чтобы он не вернулся.
American tourist, American free,
Американский турист, американская свобода,
Two week tour in our misery.
Двухнедельный тур по нашей нищете.
A good museum but a stinking home.
Хороший музей, но вонючий дом.
The natives hang on the rotten... backbone.
Туземцы висят на гнилом... хребте.
America owns, American wins.
Америка владеет, Америка побеждает.
Comes in packets bottles tins.
Поставляется в пакетах, бутылках, банках.
Blind our eyes, fills our ears
Ослепляет наши глаза, наполняет наши уши
It's been our soul for twenty... years.
Это была наша душа в течение двадцати... лет.
Smach the Mac. American tack.
Разбей Мак. Американская тактика.
Smach the Mac, smach the big Mac.
Разбей Мак, разбей Биг Мак.
Smach the Mac, make it crack.
Разбей Мак, сделай так, чтобы он треснул.
Smach the Mac, smach the big Mac.
Разбей Мак, разбей Биг Мак.
We stand among your war machines looking for the light
Мы стоим среди ваших военных машин, ища свет
Squaddies grunts and filth sip pepsi-cola wait to fight...
Солдаты хрюкают и пачкаются, потягивая пепси-колу, ждут, чтобы сражаться...
The bricks of our world
Кирпичи нашего мира
That you cover in plastic
Которые вы покрываете пластиком
Will sail through your plate-glass windows.
Пролетят сквозь ваши окна из листового стекла.
E.T. go home...
Инопланетянин, убирайся домой...
E.T. go home...
Инопланетянин, убирайся домой...
Mickey Mouse fuck off.
Микки Маус, отвали.





Writer(s): Eve Libertine, Gee Vaucher, Joy De Vivre, Steve Ignorant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.