Crass - Upright Citizen - traduction des paroles en allemand

Upright Citizen - Crasstraduction en allemand




Upright Citizen
Rechtschaffener Bürger
You have this life, what for? Tell me.
Du hast dieses Leben, wofür? Sag es mir.
Spend it on shit, your ignorance appals me.
Verschwendest es für Scheiße, deine Ignoranz entsetzt mich.
You serve me your morals, changed for a fiver,
Du servierst mir deine Moral, eingetauscht für einen Fünfer,
Upright citizen, Penthouse subscriber.
Rechtschaffener Bürger, Penthouse-Abonnent.
You won't print the word, but you'll beat up the wife,
Du druckst das Wort nicht ab, aber du schlägst die Ehefrau,
In your ignorant, arrogant, terminal life.
In deinem ignoranten, arroganten, todgeweihten Leben.
You have this life, you deprive me of mine,
Du hast dieses Leben, du beraubst mich meines,
With your twisted, imbalanced idea of sin.
Mit deiner verdrehten, unausgewogenen Vorstellung von Sünde.
That revolves around money; how much are you bought for?
Die sich um Geld dreht; für wie viel wirst du gekauft?
A tenner, a fiver, is that what you're caught for?
Einen Zehner, einen Fünfer, ist es das, wofür du gefangen bist?
I'm sick of your pride, you think you can rule me,
Ich habe deinen Stolz satt, du denkst, du kannst über mich herrschen,
With crappy judgement from your respectable majority.
Mit beschissenem Urteil von deiner respektablen Mehrheit.
Majority of what? You self oppressed idiot,
Mehrheit von was? Du selbstunterdrückte Idiotin,
I'm not going to carry you, I'm no compatriot.
Ich werde dich nicht tragen, ich bin keine Kameradin.
How many times do I excuse and forgive
Wie oft entschuldige und vergebe ich
The damage inflicted by the way that you live?
Den Schaden, der durch die Art, wie du lebst, verursacht wird?
I hold my vision against your oppression,
Ich halte meine Vision gegen deine Unterdrückung,
Your final defence, your only possession.
Deine letzte Verteidigung, dein einziger Besitz.
I'll show you the blood, but you'll still point the gun,
Ich zeige dir das Blut, aber du wirst immer noch die Waffe richten,
If the money's enough, or can you show you're a man?
Wenn das Geld reicht, oder kannst du Stärke zeigen?
To your submissive wife, desperate whore,
Zu deiner unterwürfigen Ehefrau, verzweifelte Hure,
Home loving, mothering, stifling bore.
Heimliebend, bemutternd, erstickende Langweilerin.
You have this life, you twist and abuse it,
Du hast dieses Leben, du verdrehst und missbrauchst es,
Morals and money and media controls it.
Moral und Geld und Medien kontrollieren es.
Can't you see the dead children, blood in the street?
Kannst du die toten Kinder nicht sehen, Blut auf der Straße?
Every fist that you raise is a corpse at your feet.
Jede Faust, die du erhebst, ist eine Leiche zu deinen Füßen.
Every time you are bought, I don't care the amount,
Jedes Mal, wenn du gekauft wirst, egal für welchen Betrag,
You are the rapist, dealing in death count.
Du bist die Vergewaltigerin, handelst mit der Todeszahl.
And you do this with mercenary morals, you shit,
Und du tust dies mit Söldnermoral, du Miststück,
Oh, you've been told about dignity down in the pit.
Oh, man hat dir von Würde erzählt unten in der Grube.
Respectable working man, honourable wife?
Respektabler arbeitender Mann, ehrenwerte Ehefrau?
A waste of energy and an insult to life.
Eine Energieverschwendung und eine Beleidigung für das Leben.





Writer(s): Crass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.