Crass - White Punks on Hope - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Crass - White Punks on Hope




White Punks on Hope
Белые панки о надежде
They said that we were trash,
Они говорили, что мы мусор,
Well the name is Crass, not Clash.
Ну, мы Crass, а не Clash, моя хорошая.
They can stuff their punk credentials
Пусть засунут себе в задницу свои панк-регалии,
Cause it's them that take the cash.
Ведь это они гребут бабло.
They won't change nothing with their fashionable talk,
Они ничего не изменят своими модными речами,
All their RAR badges and their protest walk,
Всеми своими значками RAR и протестными маршами,
Thousands of white men standing in a park,
Тысячи белых мужиков, стоящих в парке,
Objecting to racism's like a candle in the dark.
Возражают против расизма, как свеча в темноте.
Black man's got his problems and his way to deal with it,
У черного человека свои проблемы и свой способ с ними справляться,
So don't fool yourself you're helping with your white liberal shit.
Так что не обманывай себя, что помогаешь своим либеральным дерьмом, милая.
If you care to take a closer look at the way things really stand,
Если ты повнимательнее присмотришься к тому, как обстоят дела на самом деле,
You'd see we're all just niggers to the rulers of this land.
Ты увидишь, что мы все просто ниггеры для правителей этой страны.
Punk was once an answer to years of crap,
Панк когда-то был ответом на годы дерьма,
A way of saying no where we'd always said yep.
Способом сказать "нет", где мы всегда говорили "да".
But the moment we saw a way to be free,
Но как только мы увидели путь к свободе,
They invented a dividing line, street credibility.
Они изобрели разделительную черту уличную репутацию.
The qualifying factors are politics and class,
Квалификационными факторами являются политика и класс,
Left wing macho street fighters willing to kick arse.
Левые мачо-уличные бойцы, готовые надрать задницу.
They said because of racism they'd come out on the street.
Они говорили, что из-за расизма они вышли на улицы.
It was just a form of fascism for the socialist elite.
Это была просто форма фашизма для социалистической элиты.
Bigotry and blindness, a marxist con,
Фанатизм и слепота, марксистская афера,
Another clever trick to keep us all in line.
Еще один хитрый трюк, чтобы держать нас всех в узде.
Neat little labels to keep us all apart,
Аккуратные маленькие ярлыки, чтобы держать нас всех порознь,
To keep us all divided when the troubles start.
Чтобы держать нас всех разделенными, когда начнутся проблемы.
Pogo on a nazi, spit upon a jew,
Топчись на нацисте, плюй на еврея,
Vicious mindless violence that offers nothing new.
Злобное бессмысленное насилие, которое ничего нового не предлагает.
Left wing violence, right wing violence, all seems much the same,
Левое насилие, правое насилие, все кажется одинаковым,
Bully boys out fighting, it's just the same old game.
Хулиганы дерутся, это все та же старая игра.
Boring fucking politics that'll get us all shot,
Скучная гребаная политика, из-за которой нас всех перестреляют,
Left wing, right wing, you can stuff the lot.
Левые, правые, можете засунуть себе все это.
Keep your petty prejudice, I don't see the point,
Оставьте свои мелкие предрассудки, я не вижу в этом смысла,
ANARCHY AND FREEDOM IS WHAT I WANT.
АНАРХИЯ И СВОБОДА ВОТ ЧЕГО Я ХОЧУ.





Writer(s): Composer Author Unknown, Peter Coomber, Steve Ignorant, Philip Andrew Clancey, Joy Muriel Elizabeth Haney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.