Crass - You Can Be Who? - traduction des paroles en allemand

You Can Be Who? - Crasstraduction en allemand




You Can Be Who?
Wer kannst du sein?
Don't want a life of lies and pretence
Will kein Leben aus Lügen und Schein
Don't want to play at attack and defense
Will nicht Angriff und Verteidigung spielen
Just want my own life. I want to be free
Will nur mein eigenes Leben. Ich will frei sein
So you can be you, and I can be me.
Damit du du sein kannst, und ich ich sein kann.
Respectable businessman smart and secure
Respektabler Geschäftsmann, klug und gesichert
Eat the fat of the land that they robbed from the poor
Frisst das Fett des Landes, das sie den Armen geraubt haben
The butcher is smiling as he brings down the knife
Der Metzger lächelt, als er das Messer niedersenkt
As he cuts up the meat, he thinks of the wife
Während er das Fleisch zerteilt, denkt er an die Frau
As eminent psychiatrists suffer paranoid fits
Während eminente Psychiater an paranoiden Anfällen leiden
The ones they call mad have to pick up the bits
Müssen die, die sie verrückt nennen, die Scherben aufsammeln
The preachers speaks calmly, says it's love that we lack
Der Prediger spricht ruhig, sagt, es sei Liebe, die uns fehlt
While his imaginary dagger is held at our back
Während sein imaginärer Dolch auf unseren Rücken gerichtet ist
Don't want a life of lies and pretence
Will kein Leben aus Lügen und Schein
Don't want to play at attack and defense
Will nicht Angriff und Verteidigung spielen
Just want my own life. I want to be free
Will nur mein eigenes Leben. Ich will frei sein
So you can be you, and I can be me.
Damit du du sein kannst, und ich ich sein kann.
In bed you're the master or mistress, who cares?
Im Bett bist du der Herr oder die Herrin, wen kümmert's?
Abusing each other as your work off your fears
Missbraucht euch gegenseitig, während ihr eure Ängste abarbeitet
Go climb a mountain, go fuck a scout
Besteig einen Berg, fick einen Pfadfinder
Avoidance of self is what it's about
Selbstvermeidung, darum geht es
Pretence and illusion to avoid who you are
Schein und Illusion, um zu meiden, wer du bist
Don't work on yourself, just polish the car
Arbeite nicht an dir selbst, polier nur das Auto
Switch on the telly afraid you might find
Schalt den Fernseher ein, aus Angst, du könntest feststellen
That as well as a body you've also a mind
Dass du neben einem Körper auch einen Geist hast
Cheap glossy surface to cover the lie
Billige glänzende Oberfläche, um die Lüge zu verdecken
Cheap easy answers to the what, where and why
Billige einfache Antworten auf das Was, Wo und Warum
Media drivel, yet you still watch the screen
Medien-Geschwafel, und doch starrst du weiter auf den Bildschirm
Life ain't for real, it's a magazine
Das Leben ist nicht echt, es ist eine Zeitschrift
Conned from the start but hang onto the lies
Von Anfang an betrogen, aber du hältst an den Lügen fest
You're a slave to the cathode ray paradise
Du bist ein Sklave des Kathodenstrahl-Paradieses
You don't want the world, you just want the pics
Du willst nicht die Welt, du willst nur die Bilder
Media junkies, you'd die for a fix
Medienjunkies, ihr würdet für einen Fix sterben
Don't want a life of lies and pretence
Will kein Leben aus Lügen und Schein
Don't want to play at attack and defense
Will nicht Angriff und Verteidigung spielen
Just want my own life. I want to be free
Will nur mein eigenes Leben. Ich will frei sein
So you can be you, and I can be me.
Damit du du sein kannst, und ich ich sein kann.
So you say you'll regret it, well that's maybe a start
Also du sagst, du wirst es bereuen, nun, das ist vielleicht ein Anfang
But it's so fucking easy to act out a part
Aber es ist so verdammt einfach, eine Rolle zu spielen
Say you'll reject it, but still toe the line
Sagst, du wirst es ablehnen, aber hältst dich trotzdem an die Linie
Conning yourself that you're doing just fine
Belügst dich selbst, dass es dir gut geht
Anarchy, freedom, more games to play?
Anarchie, Freiheit, noch mehr Spiele zu spielen?
Fight war, not wars? Well it's something to say
Bekämpfe den Krieg, nicht Kriege? Nun, das ist ja mal was zu sagen
Slogans and badges worn without thought
Slogans und Abzeichen, ohne Nachdenken getragen
Instant identities so cheaply bought
Sofort-Identitäten, so billig gekauft
Well freedom ain't product, it just isn't fun
Nun, Freiheit ist kein Produkt, sie macht einfach keinen Spaß
You're looking for peace your work's just begun
Du suchst nach Frieden, deine Arbeit hat gerade erst begonnen
Fighting oppression, aggression and hate
Unterdrückung, Aggression und Hass bekämpfen
Fighting warmongers before it's too late
Kriegstreiber bekämpfen, bevor es zu spät ist
We've got to fight back to show that we care
Wir müssen zurückschlagen, um zu zeigen, dass es uns wichtig ist
For so many years we've been silenced by fear
So viele Jahre wurden wir von Angst zum Schweigen gebracht
Our lives have been ruined by liars and fools
Unser Leben wurde von Lügnern und Narren ruiniert
The powerful and greedy who bind us with rules
Die Mächtigen und Gierigen, die uns mit Regeln binden
Politicians and preachers who bind us with laws
Politiker und Prediger, die uns mit Gesetzen binden
Stolen our peace and given us wars
Haben unseren Frieden gestohlen und uns Kriege gegeben
They've used us as means to their own violent ends
Sie haben uns als Mittel für ihre eigenen gewalttätigen Zwecke benutzt
Turned us against each other, made foes out of friends
Haben uns gegeneinander aufgebracht, aus Freunden Feinde gemacht
They've distorted, perverted, polluted our lives
Sie haben unser Leben verzerrt, pervertiert, verschmutzt
They've brainwashed the world with their sordid beliefs
Sie haben die Welt mit ihren schmutzigen Überzeugungen einer Gehirnwäsche unterzogen
They seek to possess, control and corrupt
Sie versuchen zu besitzen, zu kontrollieren und zu korrumpieren
If it's freedom we're after, they've got to be stopped.
Wenn es Freiheit ist, die wir wollen, müssen sie gestoppt werden.





Writer(s): Penny Rimbaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.