Cravata - Harmni - traduction des paroles en allemand

Harmni - Cravatatraduction en allemand




Harmni
Harmni
وباقي منك حارمني
Und du hältst mich immer noch fern von dir,
ونتايا ظالمني، واها
während du mich ungerecht behandelst, oh ja.
وباقي منك حارمني، وباقي حارمني
Und du hältst mich immer noch fern, hältst mich immer noch fern,
ونتا اللي ظالمني
und du bist diejenige, die mich ungerecht behandelt.
باقي منك حارمني، وباقي حارمني
Du hältst mich immer noch fern, hältst mich immer noch fern,
كيفاش يديك النوم ونتايا ظالمني؟
wie kannst du schlafen, während du mich ungerecht behandelst?
باقي منك حارمني، وباقي حارمني
Du hältst mich immer noch fern, hältst mich immer noch fern,
كيفاش يديك النوم ونتايا ظالمني؟
wie kannst du schlafen, während du mich ungerecht behandelst?
وباقي منك حارمني، وباقي حارمني
Und du hältst mich immer noch fern, hältst mich immer noch fern,
كيفاش يديك النوم ونتايا ظالمني؟
wie kannst du schlafen, während du mich ungerecht behandelst?
باقي منك حارمني (حارمني)، وباقي حارمني (حارمني)
Du hältst mich immer noch fern (hältst mich fern), hältst mich immer noch fern (hältst mich fern),
كيفاش يديك النوم ونتايا ظالمني؟
wie kannst du schlafen, während du mich ungerecht behandelst?
باش نداوي لجروح وڭلت نروح
Um meine Wunden zu heilen, sagte ich, ich gehe,
ما قدرت نروح واخا باقي فعلك صادمني
ich konnte nicht gehen, obwohl deine Taten mich immer noch schockieren.
كي ندير نروح ونخلي الروح فيديك؟
Wie kann ich gehen und meine Seele in deinen Händen lassen?
حلفت ما تخليك وراها وتطاوعني
Ich schwor, dich nicht zu verlassen, und sie folgt mir und gehorcht mir.
وانا هاكدا حياتي، هاكا ولفتيني يا ليام
Und so ist mein Leben, so hast du mich daran gewöhnt, oh Tage,
كي نبات نحلم نصبح نندم، وا يا ليام
wenn ich nachts träume, bereue ich es am Morgen, oh Tage.
اللي بغى يبقى يبقى، اللي بغى يروح ديه آ ليام
Wer bleiben will, soll bleiben, wer gehen will, nimm ihn mit, oh Tage,
وا ديه آ ليام
oh, nimm ihn mit, oh Tage.
واش باقي فالمكتاب؟
Was steht noch im Schicksal?
ولا شديتي الباب؟
Oder hast du die Tür geschlossen?
واش دايرني فلحساب، دايرني فلحساب؟
Denkst du noch an mich, denkst du noch an mich?
ولا نسيتي لحباب؟
Oder hast du die Lieben vergessen?
وباقي منك حارمني، وباقي حارمني
Und du hältst mich immer noch fern, hältst mich immer noch fern,
كيفاش يديك النوم ونتايا ظالمني؟
wie kannst du schlafen, während du mich ungerecht behandelst?
باقي منك حارمني (حارمني)، وباقي حارمني (حارمني)
Du hältst mich immer noch fern (hältst mich fern), hältst mich immer noch fern (hältst mich fern),
كيفاش يديك النوم ونتايا ظالمني؟
wie kannst du schlafen, während du mich ungerecht behandelst?
كي طيح تلقاني حداك
Wenn du fällst, findest du mich an deiner Seite.
ريسكيت حياتي معاك
Ich habe mein Leben mit dir riskiert.
بصح الڭلب بغاك
Aber mein Herz wollte dich.
ونتا ما كنتيش حاضر
Und du warst nicht anwesend.
ما كانش عندك الخاطر
Du hattest keine Lust.
مسكين، ما كنتيش قادر
Armer Kerl, du warst nicht fähig.
معدور وڭاع ما عادر (ڭاع ما عادر)
Du bist entschuldigt, und ich entschuldige dich überhaupt nicht (überhaupt nicht).
وانا هاكدا حياتي، هاكا ولفتيني يا ليام
Und so ist mein Leben, so hast du mich daran gewöhnt, oh Tage,
كي نبات نحلم نصبح نندم، وا يا ليام
wenn ich nachts träume, bereue ich es am Morgen, oh Tage.
اللي بغى يبقى يبقى، اللي بغى يروح ديه آ ليام
Wer bleiben will, soll bleiben, wer gehen will, nimm ihn mit, oh Tage,
وا ديه آ ليام
oh, nimm ihn mit, oh Tage.
وعشقي ليك دابا
Und meine Liebe zu dir jetzt,
كان واضح، ولى ضبابة
war klar, wurde zu Nebel.
غطيتيه بسحابة
Du hast sie mit einer Wolke bedeckt.
تلفتيه فوسط الغابة
Du hast sie mitten im Wald verloren.
غلطك ما تقبلتيه
Deinen Fehler hast du nicht akzeptiert.
نكرتيه ومسحتيه
Du hast ihn geleugnet und weggewischt.
قلبك وعليا قلبتيه
Dein Herz hast du gegen mich gewendet.
دفنتيني وقتلتيه
Du hast mich begraben und getötet.
باقي منك حارمني، وباقي حارمني
Du hältst mich immer noch fern, hältst mich immer noch fern,
كيفاش يديك النوم ونتايا ظالمني؟
wie kannst du schlafen, während du mich ungerecht behandelst?
باقي منك حارمني (حارمني)، وباقي حارمني (حارمني)
Du hältst mich immer noch fern (hältst mich fern), hältst mich immer noch fern (hältst mich fern),
كيفاش يديك النوم ونتايا ظالمني؟
wie kannst du schlafen, während du mich ungerecht behandelst?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.