Craveiro & Cravinho - O Engraxate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Craveiro & Cravinho - O Engraxate




O Engraxate
The Shoeshine Boy
Enquanto um menino engraxava o sapato
While a boy was shining the shoes
De um passageiro na rodoviária
Of a traveler at the bus station
Foi interrogado por aquele homem
He was questioned by the man
E ele contou sua vida precária
And he told him his precarious life
Eu não tenho mãe, nem conheço meu pai
I don't have a mother, nor do I know my father
Eu vivo no mundo quase sem guarida
I live in the world almost homeless
Com uma família moro de favor
I live with a family out of favor
E aqui nessa praça derramo o suor
And in this square I shed sweat
Pra poder pagar um prato de comida
To be able to pay for a plate of food
Dizem que mamãe era muito bonita
They say that my mother was very beautiful
E com um boiadeiro ela se casou
And she got married to a cowboy
Porém pouco tempo depois de casada
But shortly after being married
Aquela união o destino cortou
Destiny cut off that union
O marido dela, homem sem juízo
Her husband, a man without judgment
Se apaixonou por uma mocinha
Fell in love with a young lady
E desfez o lar sem pensar no futuro
And broke up the home without thinking about the future
Pois aquele homem de coração duro
Because that hard-hearted man
Deixou a esposa no mundo sozinha
Left his wife alone in the world
Sobrecarregada de desilusão
Overwhelmed with disillusionment
Ela foi viver longe dos parentes
She went to live far from her relatives
Levando no peito o coração magoado
Carrying in her chest a broken heart
E um filho que estava gerando no ventre
And a son that she was carrying in her belly
E aos nove meses na maternidade
And at nine months in the hospital
Ela me deixou e foi com Jesus
She left me and went to Jesus
Pois infelizmente não nos conhecemos
Because unfortunately we didn't know each other
Após alguns anos eu fiquei sabendo
After a few years I found out
Que mamãe morreu ao me dar à luz
That my mother died giving birth to me
E ao terminar aquela história
And at the end of that story
O rosto do homem banhou-se em pranto
The man's face was bathed in tears
Abraçou o garoto e assim foi dizendo
He hugged the boy and said
Perdoe, menino, seu pai errou tanto
Forgive, boy, your father was so wrong
Somente agora eu fiquei sabendo
Only now I have come to know
Que minha esposa a tempo morreu
That my wife died in time
Nesta hora tomba todo meu orgulho
In this hour all my pride falls
O tal boiadeiro de coração duro
That hard-hearted cowboy
Ó filho querido, saibas que sou eu
Oh dear son, know that I am





Writer(s): Joaquim Antonio Mendes Neto, Aparecido Donizetti Feiria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.