Crazy Ken Band feat. Maki Nomiya - T字路 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crazy Ken Band feat. Maki Nomiya - T字路




T字路
T-junction
大人げないまま こんな大人に成りました
I've become an adult without growing up
将来(みらい)のちょっと先の T字路に立っています
I'm standing at a T-junction in my near future
貴方はこれからどこへ?
Where are you going from here?
君こそどちらまで?
And you, where are you going?
おんなじ方面なら お供します 途中まで
If we're going in the same direction, I'll join you for a while
由比ケ浜の夕陽 (夕陽)
The sunset at Yuigahama (sunset)
揺らめく影ふたつ (ふたつ)
Two wavering shadows (two)
ひとつに
Into
重なる
One
寸前!
Just before!
しらけトンビが ぐるりと輪をかいた
A white-tailed eagle drew a circle around us
毎度 そんなだから ドラマになるのかな? ななななな
This always happens, so maybe that's why it's dramatic? hahahahaha
よかれと思ったことが
Things that I thought were for the best
裏目に出てばかり
Always backfire
きっとそれも個性 よく言えば世界遺産
Maybe that's my personality, a world heritage site if you will
踏切の向こうに (向こうに)
Beyond the railroad crossing (beyond)
相模湾が光る (光る)
Sagami Bay shines (shines)
ねぇ、きいて
Hey, listen
なんて今
What did you just
言ったの?
Say?
電車が過ぎたら いつもの君と僕
After the train passes, it's just you and me
今日もこんなだから「つづく」があるのかな?
Since this is how it is today, maybe there will be a "to be continued"?
路地の三毛猫 慌てて振り向いた
The calico cat in the alley turned around in a panic
そんな甘い事件 この先 ないのかな?
Will there be no more sweet incidents like this in the future?
あるのかな?
Will there be?
ないのかな?
Won't there be?
どっちかな?
Which will it be?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.