Paroles et traduction Crazy Town feat. Bishop Lamont & Fann - Backpack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything's
connected
like
it's
not
Все
взаимосвязано,
как
будто
это
не
так.
I'm
travelin'
through
time
and
give
it
all
I
got
Я
путешествую
во
времени
и
отдаю
ему
все,
что
у
меня
есть.
Stuck
in
my
ways,
another
cigarette,
another
shot
and
it
pays
Застрял
на
своем
пути,
еще
одна
сигарета,
еще
одна
рюмка-и
все
окупится.
Another
fuckin'
beat
that
makes
you
think
that
I'm
craze
Еще
один
гребаный
бит,
который
заставляет
тебя
думать,
что
я
сумасшедший.
I
need
another
reason
just
to
keep
it
ablaze
Мне
нужна
еще
одна
причина,
чтобы
поддерживать
огонь.
The
season
is
hot,
and
I
keep
trudging
the
maze
Сезон
жаркий,
и
я
продолжаю
тащиться
по
лабиринту.
When
I'm
on
the
move,
I
keep
it
fixed
in
my
gaze,
I
bring
it
up
like
Когда
я
нахожусь
в
движении,
я
не
отрываю
от
него
взгляда,
я
поднимаю
его,
как
Cinematic
dreams,
automatic
snow,
dressed
in
hand
me
downs,
living
out
of
control
Кинематографические
сны,
автоматический
снег,
одетый
в
обноски,
живущий
без
контроля.
Rockin'
shows
from
Echo
Park
to
Berlin
Зажигательные
шоу
от
Эхо-парка
до
Берлина
Static
flows
lighting
the
spark
from
within
Статические
потоки
зажигают
искру
изнутри.
Cinematic
schemes,
automatic
hold,
taking
everything
Кинематографические
схемы,
автоматическое
удержание,
забирающее
все.
And
it's
out
of
control
И
все
вышло
из-под
контроля.
Put
on
the
table,
hit
it
with
a
rock
Положите
на
стол,
ударьте
по
нему
камнем.
Slap
on
another
label,
this
is
what
I
got
Надень
еще
один
ярлык,
вот
что
я
получил.
I've
been
lookin
out
the
door,
I
see
you
coming
back
for
more
and
more
and
more
Я
смотрю
за
дверь
и
вижу,
как
ты
возвращаешься
за
еще,
и
еще,
и
еще.
And
you
catch
me
acting
up
again
И
ты
снова
ловишь
меня
на
том,
что
я
капризничаю.
I'll
be
puttin'
all
the
felings
in
my
backpack
Я
положу
все
фелинги
в
свой
рюкзак.
Taking
all
the
reasons
off
the
wall
Снимая
все
причины
со
стены
And
if
you
knew
it
than
I
know
that
you'll
be
coming
back
И
если
ты
знал
это,
то
я
знаю,
что
ты
вернешься.
So
what
the
hell
you
lookin
at,
I'll
take
it
all
Так
на
что,
черт
возьми,
ты
смотришь,
я
возьму
все
это
с
собой
I'll
be
puttin
all
the
feelings
in
my
backpack
Я
буду
складывать
все
чувства
в
свой
рюкзак
Taking
all
the
reasons
off
the
wall
Снимая
все
причины
со
стены
And
if
you
knew
it
than
I
know
that
you'll
be
coming
back
И
если
ты
знал
это,
то
я
знаю,
что
ты
вернешься.
So
what
the
hell
you
lookin'
at,
I'll
take
it
all
Так
на
что,
черт
возьми,
ты
смотришь,
я
возьму
все
это
с
собой
Everything's
connected
like
the
dots,
tryin'
to
keep
me
calm
unarrested
from
the
cops
Все
взаимосвязано,
как
точки,
пытающиеся
успокоить
меня,
не
вырвать
у
копов.
Tryin
to
look
beyond
my
perception
of
the
top
Пытаюсь
заглянуть
за
пределы
своего
восприятия
вершины
The
yachts
and
these
broads
as
their
chests
come
out
their
top
Яхты
и
эти
бабы,
когда
их
грудь
вылезает
наружу.
And
she
bad
to
the
bone
we
bone,
right
when
she
moan
it's
on
И
она
плохая
до
мозга
костей,
мы
до
мозга
костей,
прямо
когда
она
стонет,
это
происходит.
Rather
be
known
than
gone,
Shifty
Capone
I'm
home
Лучше
быть
известным,
чем
уйти,
хитрый
Капоне,
я
дома.
Searchin
on
line
to
the
front
yo'
Я
ищу
тебя
на
линии
фронта
йоу'
I
ain't
never
met
a
line
I
ain't
cut
though
Я
никогда
не
встречал
линии,
которую
бы
не
перерезал.
Hard
to
lead
the
blind
when
you
cant
see
a
thing
Трудно
вести
слепого,
когда
ты
ничего
не
видишь.
Everybody
thinks
you
fly
and
they
just
can't
see
the
string
Все
думают,
что
ты
летаешь,
но
они
просто
не
видят
ниточки.
See
the
thing
is,
how
would
I
hop
that
wall,
woulda'
dropped
that
ball
Видите
ли,
дело
в
том,
как
бы
я
перепрыгнул
эту
стену,
если
бы
уронил
этот
мяч
Woulda
stopped
that
car,
woulda
took
that
gun,
put
it
in
my
mouth
Остановил
бы
машину,
взял
бы
пистолет
и
засунул
его
мне
в
рот.
If
it
got
that
far,
I'll
take
it
all...
all
Если
дело
зашло
так
далеко,
я
заберу
все...
все.
They
try
to
lay
me
down,
look
inside
my
my
mind
and
you
can
find
where
crazytowns
at
Они
пытаются
уложить
меня,
загляни
в
мой
разум,
и
ты
сможешь
найти,
где
находятся
сумасшедшие
города.
Takin'
that
for
the
pain,
another
tat
on
the
vein
Принимаю
это
за
боль,
еще
одна
татуировка
на
вене.
I
got
assassins
for
friends,
and
they
say
that
I'm
insane
У
меня
есть
убийцы
для
друзей,
и
они
говорят,
что
я
сумасшедший.
I've
been
lookin
out
the
door,
I
see
you
coming
back
for
more
and
more
and
more
Я
смотрю
за
дверь
и
вижу,
как
ты
возвращаешься
за
еще,
и
еще,
и
еще.
And
you
catch
me
acting
up
again
И
ты
снова
ловишь
меня
на
том,
что
я
капризничаю.
I'll
be
puttin
all
the
feelings
in
my
backpack
Я
буду
складывать
все
чувства
в
свой
рюкзак
Taking
all
the
reasons
off
the
wall
Снимая
все
причины
со
стены
And
if
you
knew
it
than
I
know
that
you'll
be
coming
back
И
если
ты
знал
это,
то
я
знаю,
что
ты
вернешься.
So
what
the
hell
you
lookin
at,
I'll
take
it
all
Так
на
что,
черт
возьми,
ты
смотришь,
я
возьму
все
это
с
собой
I'll
be
puttin
all
the
feelings
in
my
backpack
Я
буду
складывать
все
чувства
в
свой
рюкзак
Taking
all
the
reasons
off
the
wall
Снимая
все
причины
со
стены
And
if
you
knew
it
than
I
know
that
you'll
be
coming
back
И
если
ты
знал
это,
то
я
знаю,
что
ты
вернешься.
So
what
the
hell
you
lookin
at,
I'll
take
it
all
Так
на
что,
черт
возьми,
ты
смотришь,
я
возьму
все
это
с
собой
I
never
liked
school,
so
I
never
packed
my
textbooks
Мне
никогда
не
нравилась
школа,
поэтому
я
никогда
не
собирала
учебники.
But
in
my
backpack
packed
a
tool
Но
в
моем
рюкзаке
лежал
инструмент.
Couple
of
cassette
tapes,
walkman
too
Пара
кассет,
"уокмен"
тоже.
Fridgerator
Perry
heavy
and
my
Uzi
weighs
a
ton
Холодильник
тяжелый,
а
мой
УЗИ
весит
тонну.
Grew
up
80's
baby,
LA
shady,
fools
shoot
you
for
fun
Вырос
в
80-е,
детка,
Лос-Анджелес
Шейди,
дураки
стреляют
в
тебя
ради
забавы
Run
like
DMC
but
don't
walk
this
way
Беги
как
DMC
но
не
ходи
этой
дорогой
You
might
get
hit
with
A-K,
kiddies
double
dutch
get
hit
with
strays
Вы
можете
получить
удар
от
A-K,
детишки
double
dutch
получают
удар
от
бездомных.
In
a
maze
in,
in
a
daze,
don't
recall
happy
days
В
лабиринте,
в
оцепенении,
не
вспоминай
счастливых
дней.
Broken
home,
broke
alone,
just
my
momma,
daddy
gone
Разрушенный
дом,
одинокий,
только
моя
мама,
папа
ушел.
Fuck
what
ya
think
you
know,
this
ain't
the
typical
К
черту
все,
что
ты
думаешь,
ты
знаешь,
это
не
типично.
Story
ya
think
ya
know,
don't
make
it
less
difficult
История,
которую
ты
думаешь,
что
знаешь,
не
усложняй
ее.
Innocence,
in
any
sense
gets
burned
up
like
some
incense
Невинность
в
любом
смысле
сгорает,
как
ладан.
In
an
instant,
your
shit
was
fucked
up
since
an
infant
В
одно
мгновение
твое
дерьмо
было
испорчено
с
самого
детства
What
are
you
supposed
to
do,
when
hatred
takes
over
you
Что
ты
должен
делать,
когда
ненависть
овладевает
тобой?
Mad
at
the
fuckin'
world,
feelin
real
postal
too
Злюсь
на
этот
гребаный
мир,
тоже
чувствую
себя
настоящим
почтовым.
Had
all
this
hatred
and
this
pain
inside
Была
вся
эта
ненависть
и
эта
боль
внутри
Coulda
went
Colombine
but
had
a
column
full
of
rhymes
Я
мог
бы
стать
Колумбинкой,
но
у
меня
была
бы
целая
колонка
рифм.
And
I'm
puttin
all
the
feelings
in
my
backpack
И
я
складываю
все
свои
чувства
в
рюкзак
Taking
all
the
reasons
off
the
wall
Снимая
все
причины
со
стены
And
if
you
knew
it
than
I
know
that
you'll
be
coming
back
И
если
ты
знал
это,
то
я
знаю,
что
ты
вернешься.
So
what
the
hell
you
lookin'
at,
I'll
take
it
all
Так
на
что,
черт
возьми,
ты
смотришь,
я
возьму
все
это
с
собой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bret Mazur, Seth Binzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.