Crazy Town - Black Cloud - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Crazy Town - Black Cloud




Now people say I'm jinxed, I got some kind of voodoo hex
Теперь люди говорят, что я сглазил, у меня что-то вроде колдовства вуду.
Life is so complex, there's no telling what can happen next
Жизнь так сложна, никто не знает, что может случиться дальше.
Life on the edge, fuels the sickness in my head
Жизнь на грани, подпитывает болезнь в моей голове.
It imbeds the type of thoughts that got a lot of brothers dead
Он вонзает в себя те мысли, от которых погибло много братьев.
The smarter brother knows to keep his foes close
Умнее брат знает, чтобы держать своих врагов близко.
And I'm the type of brother that's smarter than most
И я из тех братьев, которые умнее всех.
A cold hearted overdose
Передозировка с холодным сердцем.
Of lyrical antidotes
Лирических противоядий.
The cure to make sure
Лекарство, чтобы убедиться.
My karma can't take me down
Моя карма не может сломить меня.
Up to the same old tricks, I wonder if I'll stick around
До тех же старых трюков, интересно, останусь ли я здесь?
Is a penny really lucky if you find it on the ground?
Если ты найдешь пенни на земле, тебе действительно повезет?
What's the problem with this town? I can't figure it out
В чем проблема этого города? я не могу понять.
My karma's crashing down in the form of a black cloud
Моя карма рушится в виде черного облака.
I've got a little black cloud that follows me
У меня есть маленькое черное облако, которое следует за мной.
Everywhere I go, it takes over me
Куда бы я ни пошел, это овладевает мной.
I've got a little black cloud that follows me
У меня есть маленькое черное облако, которое следует за мной.
Everywhere I go, it takes over me
Куда бы я ни пошел, это овладевает мной.
I'm sick
Я болен.
I've got a real ill disposition
У меня действительно плохое предчувствие.
My intentions are pure but there's a cure for my condition
Мои намерения чисты, но есть лекарство от моего состояния.
My decisions put me in the wrong positions
Мои решения ставят меня в неправильное положение.
Chasing pipe dreams of fame and recognition
В погоне за несбыточными мечтами о славе и признании.
The Epic
Эпопея.
Not only a name, a definition
Не только имя, но и определение.
My game remains no matter the pain
Моя игра остается, неважно, боль.
I stay the charmer, the Don of Karma
Я остаюсь чаровницей, Дон кармы.
I navigate it like the Dalai Lama
Я управляю им, как Далай-Лама.
I ain't a saint but I've got joi de vie
Я не святой, но у меня есть joi de vie.
And I'm the one to blame if the cloud rains on me
И я виноват, если на меня обрушится дождь.
I can't complain about it
Я не могу жаловаться на это.
Or even let regret
Или пусть даже сожалеет.
Provoke the energy it takes for me to get upset
Провоцируй энергию, которая нужна мне, чтобы расстроиться.
A bad boy since birth so I can't forget
Плохой мальчик с рождения, так что я не могу забыть.
What goes around comes around and it ain't got me yet
То, что происходит вокруг, приходит и еще не достало меня.
I've gotten wise in my age and tamed the threat of my rage
Я стал Мудрым в своем возрасте и укротил угрозу своей ярости.
I've got a lot to learn
Мне нужно многому научиться.
And I've got money to spend
И у меня есть деньги, которые я могу потратить.
To pretend is reaping more than sewing ever could mend
Притворяться пожинает больше, чем шитье когда-либо могло исправить.
Trade my torches for a dime
Обменяй мои факелы на десять центов.
The pressure's fading away now
Давление угасает.
Black cloud's lifted for the lights
Черное облако приподнято для огней.
The pressure's fading away now
Давление угасает.
A thousand cigarettes won't change the way we feel
Тысяча сигарет не изменит наши чувства.
The pressure's fading now
Давление угасает.
Can you bare the thought of knowing truth?
Ты можешь обнажить мысль о том, чтобы знать правду?
Knowing truth
Знание правды.
I was rapping in the rain, hoping that my luck would change
Я читал рэп под дождем, надеясь, что моя удача изменится.
And if there's any truth to all those old sayings
И если есть хоть какая-то правда во всех этих старых высказываниях ...
'Cause if I killed a spider, would my house catch on fire?
Ведь если бы я убил паука, мой дом бы загорелся?
If I walked under a ladder would it matter?
Если бы я шел под лестницей, было бы это важно?
I tend to laugh when black cats cross my path
Я обычно смеюсь, когда черные кошки пересекают мой путь.
Break mirrors in half just to test the aftermath
Разбей зеркала пополам, чтобы проверить последствия.
Now here comes rain
Сейчас идет дождь.
I project my pain
Я проецирую свою боль.
Trying to make sense of these crazy things
Пытаюсь разобраться в этих безумных вещах.
I'm a diamond in the rough, could I suffer enough?
Я бриллиант в огранке, могу ли я достаточно страдать?
I'm getting high for a living, not giving a fuck
Я получаю кайф, чтобы жить, мне по х**.
These hard times got me stuck, stuck in a jam
В эти трудные времена я застрял, застрял в пробке.
I'm the monkey on your back and the crack in the dam
Я обезьяна на твоей спине и трещина в дамбе.
Disastrous
Губительно.
Took time to master this
Потребовалось время, чтобы овладеть этим.
And the past is just a map to capture this
И прошлое-всего лишь карта, чтобы запечатлеть это.
In the darkness I'm forced to adapt to this
В темноте я вынужден приспособиться к этому.
I would change the past if I could have one wish
Я бы изменил прошлое, если бы у меня было одно желание.
Trade my torches for a dime
Обменяй мои факелы на десять центов.
The pressure's fading away now
Давление угасает.
Black cloud's lifted for the lights
Черное облако приподнято для огней.
The pressure's fading away now
Давление угасает.
A thousand cigarettes won't change the way we feel
Тысяча сигарет не изменит наши чувства.
The pressure's fading now
Давление угасает.
Can you bare the thought of knowing truth?
Ты можешь обнажить мысль о том, чтобы знать правду?
Knowing truth
Знание правды.
I got a little black cloud
У меня маленькое черное облако.
Knowing truth
Знание правды.
I got a little black cloud
У меня маленькое черное облако.
I got a little black cloud
У меня маленькое черное облако.
Knowing truth
Знание правды.
I got a little black cloud
У меня маленькое черное облако.
I got a little black cloud
У меня маленькое черное облако.
Knowing truth
Знание правды.





Writer(s): Doug Miller, Jay Gordon, Bret Mazur, Seth Binzer, R. Epique, Bernard Williams, Charlie Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.