Paroles et traduction Crecer Germán - Invítame
Quiero
saber
Я
хочу
узнать
Si
acaso
te
ha
sobrado
alguna
invitación
Осталась
ли
у
тебя
пара
билетов
Para
poder
entrar
hasta
tu
corazón
Чтобы
я
мог
войти
в
твоё
сердце
Te
juro
que
asistir
sería
un
honor
Клянусь,
что
прийти
было
бы
честью
Hagamos
una
fiesta
solo
para
dos
Давай
устроим
вечеринку
только
для
двоих
Habrá
un
pastel
de
besos
y
un
buffet
de
amor
Будет
торт
из
поцелуев
и
шведский
стол
с
любовью
Y
beberemos
de
nuestro
sudor
И
мы
будем
пить
наш
пот
Concédeme
el
placer
de
hacerte
mi
mujer
Позволь
мне
сделать
тебя
своей
женщиной
Me
encantaría
tenerte
hasta
el
amanecer
Мне
бы
очень
хотелось
иметь
тебя
до
рассвета
Invítame
a
perderme
en
tu
desnudez
Пригласи
меня
заблудиться
в
твоей
наготе
Que
quiero
amarte
más
de
lo
que
imaginé
Потому
что
я
хочу
любить
тебя
больше,
чем
ты
можешь
себе
представить
Ya
tú
decidirás
si
habrá
fiesta
otra
vez
Ты
решишь,
будет
ли
вечеринка
ещё
раз
Invítame
a
perderme
en
tus
ojos
de
miel
Пригласи
меня
заблудиться
в
твоих
медовых
глазах
Invítame
a
la
fiesta
de
tu
piel
Пригласи
меня
на
вечеринку
на
твоей
коже
Qué
ya
mi
corazón
Потому
что
моё
сердце
Te
lo
empaqué
Я
упаковал
его
Concédeme
el
placer
de
hacerte
mi
mujer
Позволь
мне
сделать
тебя
своей
женщиной
Me
encantaría
tenerte
hasta
el
amanecer
Мне
бы
очень
хотелось
иметь
тебя
до
рассвета
Invítame
a
perderme
en
tu
desnudez
Пригласи
меня
заблудиться
в
твоей
наготе
Que
quiero
amarte
más
de
lo
que
imaginé
Потому
что
я
хочу
любить
тебя
больше,
чем
ты
можешь
себе
представить
Ya
tú
decidirás
si
habrá
fiesta
otra
vez
Ты
решишь,
будет
ли
вечеринка
ещё
раз
Invítame
a
perderme
en
tus
ojos
de
miel
Пригласи
меня
заблудиться
в
твоих
медовых
глазах
Invítame
a
la
fiesta
de
tu
piel
Пригласи
меня
на
вечеринку
на
твоей
коже
Qué
ya
mi
corazón
Потому
что
моё
сердце
Te
lo
empaqué
Я
упаковал
его
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Luna Diaz, Jose Alberto Inzunza Favela
Album
Invítame
date de sortie
04-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.