Crecer Germán - Morí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crecer Germán - Morí




Morí
I Died
Y preguntas por
And you ask about me,
Que, ¿cómo me va?
How I'm doing?
A ver, cómo tome
Well, how can I handle
Tantas cosas que hable
So many things you said
De la soledad
About loneliness?
Que si estoy bien o mal
If I'm well or ill,
Que si puedo reír
If I can laugh
O si puedo llorar
Or if I can cry?
Y preguntas por
And you ask about me
Por curiosidad
Out of curiosity,
Y quisiera decir
And I'd like to say
Que te extraño a rabiar
That I miss you terribly,
Que ya no puedo más
That I can't take it anymore.
Ya se me pasará
I'll get over it eventually,
Pero ya no lo
But I don't know when.
Yo ya no siento más
I don't feel anything anymore.
Porque ya no estoy aquí
Because I'm not here anymore.
Morí
I died.
Morí el día en que te fuiste así de
I died the day you left me.
No estoy
I'm gone.
Camino por las calles sin pensar
I walk the streets without thinking.
Oigo, sin escuchar
I hear, but I don't listen,
Abrazo, sin sentir
I hug, but I don't feel.
Soy el único muerto que puede caminar
I'm the only dead man who can walk.
Porque ya no estoy aquí
Because I'm not here anymore.
Morí
I died.
Morí el día en que te fuiste así de
I died the day you left me.
No estoy
I'm gone.
Solo existe este maldito amor
Only this damn love exists,
Que es más grande que el sol
Which is bigger than the sun,
No tiene compasión
It has no compassion,
No preguntes por
Don't ask about me.
Yo ya no estoy aquí
I'm not here anymore.
Y preguntas por
And you ask about me
De casualidad
Out of chance
Si salió a relucir
If it came up
Una conversación
In a conversation
Como otra normal
Like any other normal one.
Si tenía la razón
If I was right,
O si yo estaba mal
Or if I was wrong
No me puede importar
Doesn't matter to me.
Porque ya no estoy aquí
Because I'm not here anymore.
Morí
I died.
Morí el día en que te fuiste así de
I died the day you left me.
No estoy
I'm gone.
Camino por las calles sin pensar
I walk the streets without thinking.
Oigo, sin escuchar
I hear, but I don't listen,
Abrazo, sin sentir
I hug, but I don't feel.
Soy el único muerto que puede caminar
I'm the only dead man who can walk.
Porque ya no estoy aquí
Because I'm not here anymore.
Morí
I died.
Morí el día en que te fuiste así de
I died the day you left me.
No estoy
I'm gone.
Solo existe este maldito amor
Only this damn love exists,
Que es más grande que el sol
Which is bigger than the sun,
No tiene compasión
It has no compassion,
No preguntes por
Don't ask about me.
Yo ya no estoy aquí
I'm not here anymore.
Yo ya no estoy aquí
I'm not here anymore.
Yo ya no estoy aquí
I'm not here anymore.





Writer(s): Douglas Bastidas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.