Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
komme
von
der
Gosse
von
der
Street
I
come
from
the
gutter,
from
the
street
Doppelt
so
viel
geleistet
die
Hälfte
verdient
Worked
twice
as
hard,
earned
half
as
much
Ich
konnt
es
mir
nicht
leisten
ging
nicht
zur
Therapie
Couldn't
afford
it,
didn't
go
to
therapy
Hab
von
6 bis
6 gearbeitet
wie
ein
Tier
Worked
from
6 to
6 like
an
animal
Morgens
war
ich
back
auf
der
Schulbank
Mornings,
I
was
back
on
the
school
bench
Brachte
Mama
Geld
in
nem'
Umschlag
Brought
mama
money
in
an
envelope
Nach
der
Schule
ins
Bett
nochmal
kurz
schlaf
After
school,
into
bed,
a
short
nap
Danach
wurde
ich
geweckt
weil
die
Bullen
kamen
Then
I
was
woken
up
'cause
the
cops
came
Immer
wieder
neue
Tracks
mache
Goosebumps
Always
new
tracks,
making
goosebumps
Ich
hatte
mein
Respekt
als
der
Ruf
kam
I
had
my
respect
when
the
call
came
Bevor
das
viele
Geld
mir
die
Lust
nahm
Before
the
big
money
took
the
joy
away
Nein,
ich
war
nicht
perfekt
halt
den
Druck
stand
No,
I
wasn't
perfect,
but
I
withstood
the
pressure
Mein
erstes
Album
ein
Erfolg
für
den
Umstand
My
first
album,
a
success
considering
the
circumstances
Mein
zweites
ging
nicht
Gold
doch
kam
gut
an
My
second
didn't
go
gold,
but
it
was
well-received
Mein
drittes
macht
mich
stolz
weil
ich
loslass
My
third
makes
me
proud
because
I'm
letting
go
Alle
gucken
nach
den
Zahlen
ich
nach
Buchstaben
Everyone's
looking
at
the
numbers,
I'm
looking
at
letters
Ich
habe
viel
gefickt
und
mich
tot
geraucht
I
fucked
a
lot
and
smoked
myself
to
death
Dieses
Narkotik
macht
den
Jungen
taub
These
narcotics
make
a
young
man
numb
Weil
sie
haben
mich
gefickt
und
ich
merks
bis
heut
Because
they
fucked
me
over
and
I
still
feel
it
today
Er
hat
mich
gerippt
und
tut
mir
auf
Freund
He
ripped
me
off
and
acts
like
my
friend
Ich
erwähn'
dich
nicht
weil
du
Hund
es
brauchst
I
won't
mention
you
'cause
you,
dog,
need
it
Die
Family
im
Stich
wie
Tattoo
auf
Haut
Abandoned
family
like
a
tattoo
on
skin
Nur
sie
gab
mir
das
Licht
in
dem
Kellerraum
Only
she
gave
me
the
light
in
the
basement
Seitdem
seh
ich's
auch
Since
then,
I
see
it
too
Ich
komme
von
der
Gosse
von
der
Street
I
come
from
the
gutter,
from
the
street
Und
frage
mich
wieso
du
mich
so
liebst
And
I
wonder
why
you
love
me
so
Damals
war
ich
broke
doch
die
Musik
Back
then,
I
was
broke,
but
the
music
Hört
nie
auf
zu
spielen
ja
Never
stops
playing,
yeah
Ich
komme
von
der
Gosse
von
der
Street
I
come
from
the
gutter,
from
the
street
Und
frage
mich
wieso
du
mich
so
liebst
And
I
wonder
why
you
love
me
so
Damals
war
ich
broke
doch
die
Musik
Back
then,
I
was
broke,
but
the
music
Hört
nie
auf
zu
spielen
ja
Never
stops
playing,
yeah
Mit
den
Jahren
wurd
ich
resilient
Over
the
years,
I
became
resilient
Gegen
Geld
sitz'
im
Benz
Against
money,
sitting
in
a
Benz
Spüre
nichts
Roddy
Ricch
Feeling
nothing,
Roddy
Ricch
Kids
verstehen
nicht
meine
Welt
Kids
don't
understand
my
world
Erfordert
Kraft
egal
wieviel
stellen
du
vor
Komma
hast
Requires
strength,
no
matter
how
many
digits
you
have
before
the
comma
Leben
fühlt
sich
an
wie
Zelle
schon
bevor
der
Haft
Life
feels
like
a
cell
even
before
prison
Deswegen
macht
man
auf
die
schnelle
was
der
Bruder
macht
That's
why
you
quickly
do
what
your
brother
does
Und
ja
vielleicht
sind
wir
spät
And
yeah,
maybe
we're
late
Manchmal
ist
der
Cut
ohne
Fade
Sometimes
the
cut
is
without
a
fade
Unsauber
doch
schließ
ab
und
es
ist
okay
Messy,
but
finish
it
up
and
it's
okay
Lasse
meinen
Hass
einfach
hinter
Pain,
hinter
Pain
Just
leave
my
hate
behind
the
pain,
behind
the
pain
Hauptsache
ist
wir
kommen
an
The
main
thing
is
that
we
arrive
In
der
nächsten
Runde
hab
ich
doppelt
Kraft
In
the
next
round,
I'll
have
double
the
strength
Für
mich
ist
es
ganz
ok
wenn
meine
Mutter
lacht
For
me,
it's
perfectly
fine
if
my
mother
laughs
Solange
ich
mein
Lächeln
nicht
verloren
hab
As
long
as
I
haven't
lost
my
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.