Credibil - 1001 Nacht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Credibil - 1001 Nacht




1001 Nacht
1001 Nights
Nenn′ mich Ali Baba, alle meine Chabs sind fatal
Call me Ali Baba, all my boys are fatal
Alle meine Räuber sind am Start
All my robbers are ready to go
Heute rauben wir die Nacht
Tonight we rob the night
Tag für Tag Kanacken Karawanna
Day by day Kanacken caravan
Wallah, Palaber ist da, aber Mama hat gesagt
Wallah, Palaber is here, but mama said
Willst du Panamera fahren oder weiter mit der Bahn?
Do you want to drive a Panamera or continue by train?
Alle meine(n?) radikal (?)
All my radicals
Halt mich fern von dem Dreck, weg, Dreck dieser Welt
Keep me away from the dirt, away, dirt of this world
Meine Jungs sind auf Heckmeck, Action versetzt
My boys are on a hustle, action set
Deine Kumpels sind keck, (?), ätzend und läsch
Your butts are cheeky, caustic and dull
Alles cool, wenn die Respektgrenze noch hält, check
Everything's cool if the respect limit still holds, check
Ich und meine Jungs sind am Start, guck
Me and my boys are ready to go, look
Ali Baba und die vierzig Kumpanos
Ali Baba and the forty Kumpanos
Hani Bana Para Mentalität
Hani Bana Para mentality
Keine Märchen, doch nächtelang Sterne gesehen
No fairy tales, but I've seen stars for nights
1001 Nacht, draußen mit den Chabs
1001 nights, outside with the boys
Aus dem Weg, Gefahr auf der Jagd
Out of the way, danger on the hunt
Ali Baba und die vierzig Räuber
Ali Baba and the forty thieves
1001 Nacht, draußen mit den Chabs
1001 nights, outside with the boys
Suchen nach Sesam auf der Jagd
Looking for sesame on the hunt
Ali Baba und die vierzig Räuber
Ali Baba and the forty thieves
Ich und meine Jungs sind draußen unterwegs, guck
Me and my boys are out on the road, look
Selbst Alis Baba sagt was treibst du und wo bist du
Even Ali's Baba says what are you doing and where are you
1001 Nacht, die Zeit vertickt im Sprint und
1001 nights, time ticks by in a sprint and
Meine vierzig Räuber auf der Jagd wie Kripo
My forty robbers on the hunt like cops
1001 Nacht, draußen mit den Chabs
1001 nights, outside with the boys
Aus dem Weg, Gefahr auf Hyänenjagd
Out of the way, danger on the hyena hunt
Alle meine Räuber wollen Gold und geben Gas
All my robbers want gold and step on the gas
Beuteschemata häufig egal
Loot schemes often don't matter
Alles oder nichts und alle Träume werden wahr
All or nothing and all dreams come true
Wunderlampe hält hundert Jahre, selbst
The magic lamp lasts a hundred years, even
Aladdin und seine Freunde kommen nicht gegen an
Aladdin and his friends can't compete
Bang
Bang
Alle meine Jungs sind hungrig
All my boys are hungry
Allemann sind ungeduldig
Everyone is impatient
Jungs von unten
Boys from below
Allemann auf Action Jackson
Everyone on Action Jackson
Selamun aleyküm, [?]
Selamun aleyküm, [?]
Hauptsache Geldumsätze
The main thing is money turnover
Rapper erzählen, doch kauen am Sipp'
Rappers talk, but chew on the fam'
Ich war 1000 und eine Nacht draußen mit meinen Chabs
I was out with my boys for 1000 and one nights
Märchenerzählern vertraue ich nicht, check
I don't trust storytellers, check
1001 Nacht, draußen mit den Chabs
1001 nights, outside with the boys
Aus dem Weg, Gefahr auf der Jagd
Out of the way, danger on the hunt
Ali Baba und die vierzig Räuber
Ali Baba and the forty thieves
1001 Nacht, draußen mit den Chabs
1001 nights, outside with the boys
Suchen nach Sesam auf der Jagd
Looking for sesame on the hunt
Ali Baba und die vierzig Räuber
Ali Baba and the forty thieves
Ich und meine Jungs sind draußen unterwegs, guck
Me and my boys are out on the road, look
Selbst Alis Baba sagt was treibst du und wo bist du
Even Ali's Baba says what are you doing and where are you
1001 Nacht, die Zeit vertickt im Sprint und
1001 nights, time ticks by in a sprint and
Meine vierzig Räuber auf der Jagd wie Kripo
My forty robbers on the hunt like cops
Die Karawane zieht weiter
The caravan moves on
Vermisse meine Jungs und die Heimat
I miss my boys and home
Vermisse diesen Duft meiner Stadt
Miss this scent of my city
Wie sie funkelt bei Nacht und im Dunkel erschein′ kann
How it sparkles at night and can appear in the dark
Mein Beruf ist nicht einfach
My job is not easy
"Ruf an, wenn du Zeit hast"
"Call when you have time"
Sagen meine Jungs und egal, wie viel' Stunden ich fahr
My boys say and no matter how many hours I drive
Ich will viel lieber daheim sein
I'd rather be at home
Bei dem Dreck meiner Stadt
At the dirt of my city
Meinem Weltuntergang
My doom
Bei Hakan und Yasar am Bahnhof mit [?], der Rest ist egal
With Hakan and Yasar at the station with [?], the rest doesn't matter
Doch muss Sterne erst fangen
But I have to catch stars first
Ich muss nach oben und uns Leben kaufen gehen
I have to go up and buy us a life
Vertrauen, dass Sternschnuppen jeden Traum erfüllen
Trust that shooting stars fulfill every dream
Sobald ich sie irgendwann hab'
As soon as I have them someday
Ich meine mit irgendwann bald
I mean someday soon
Bald so wie gleich, gleich so wie jetzt
Soon like now, now like right now
Am besten noch hier
Preferably right here
Und Tommy muss nie wieder arbeiten gehen von 10 bis um 6
And Tommy never has to work from 10 to 6 again
Ich bin so weit entfernt, mein Herz ist in Stücke geteilt
I'm so far away, my heart is torn to pieces
Bin 1000 und eine Nacht draußen alleine, jag′
I'm out there alone for 1000 and one night, chasing
Sterne am Himmel und wünsche mir Zeit
Stars in the sky and wish for time
Ich und meine Jungs wär′n gerne unterwegs
Me and my boys would love to be out
Ich und meine Jungs wär'n gerne unterwegs
Me and my boys would love to be out
Ich und meine Jungs wär′n gerne unterwegs
Me and my boys would love to be out
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Ich und meine Jungs wär'n gerne unterwegs, doch
Me and my boys would love to be out, but
Musst′ ich leider los und Sterne greifen geh'n, guck
Unfortunately, I have to go and catch stars, look
1001 Nacht die Zeit vergeht hier nicht und
1001 nights time doesn't pass here and
Meine vierzig Räuber warten Tage schon auf mich
My forty robbers have been waiting for me for days
1001 Nacht
1001 nights
Die Nächte mit den Räubern wirken kurz, doch muss ich los
The nights with the robbers seem short, but I have to go
Sterne greifen geh′n und so flieg' ich nun zum Mond
Go catch stars and so I fly to the moon
Und dort merk' ich die Ferne
And there I notice the distance
Diese Welt dreht ohne mich und so traurig das auch ist
This world turns without me and as sad as it is
Dreht sich meine Welt doch nur um dich
My world only revolves around you





Writer(s): Credibil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.