Paroles et traduction Credibil - Semikolon - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semikolon - Instrumental
Semicolon - Instrumental
Mutter:
"Jeder
Mensch
braucht
immer
eine
Hoffnung.
H
Mother:
"Every
person
always
needs
hope.
H
Offnung
muss
es
immer
geben
und
diese
Hoffnung
kann
niemand
töten.
ope
must
always
exist,
and
no
one
can
kill
this
hope.
Man
sagt:
'Vergiss
niemals:
Kugeln,
d
People
say:
'Never
forget:
Bullets,
th
Ie
auf
die
Hoffnung
gefeuert
werden,
haben
keine
Wirkung.
at
are
fired
at
hope
have
no
effect.'
' Jeder
kann
kommen
und
Dich
erniedrigen,
aber
das,
was
Du
bist,
das,
Anyone
can
come
and
humiliate
you,
but
what
you
are,
what
Woran
Du
glaubst
– diese
Hoffnung
in
Dir;
es
wird
niemand
schaffen,
b
you
believe
in
– this
hope
inside
you;
no
one
will
be
able
to
Is
in
Dein
Inneres
vorzudringen
–
penetrate
your
inner
self
–
Sie
können
lediglich
von
außen
treffen."
they
can
only
hit
from
the
outside."
Semikolon,
Hoffnung,
Hochwasser,
Kopf
hoch
Semicolon,
hope,
high
water,
head
up
Bruder,
sag
Mama,
ich
bin
los
und
muss
Gold
holen
Brother,
tell
mom
I'm
gone,
gotta
get
the
gold
Gott
groß,
Angst
klein,
Hz.
Ali
mein
Rücken
God
is
great,
fear
is
small,
Hz.
Ali
got
my
back
Lieber
ertrinken
im
Meer,
statt
zu
baden
in
Pfützen
Rather
drown
in
the
ocean
than
bathe
in
puddles
Ich
bin
Alevi,
Kämpferherz,
Underdog,
Stellenwert
I'm
Alevi,
fighter's
heart,
underdog,
significance
Ich
komm'
von
ganz
unten,
besser,
wenn
Du
leise
wärst
I
came
from
the
very
bottom,
better
if
you
kept
quiet
Geb'
immer
noch
'nen
Scheiß
auf
die
Charts
Still
don't
give
a
damn
about
the
charts
Mach'
das
immer
noch
nur
für
die
Stadt,
meine
Jungs,
meine
Mom
Still
doin'
this
only
for
the
city,
my
boys,
my
mom
Für
die
Kinder
dort,
immer
noch
für
die
unten
ohne
Plan
For
the
children
there,
still
for
the
ones
at
the
bottom
with
no
plan
Sollen
die
Spinner
kommen,
If
the
fools
come
around,
Jeder
von
denen
kriegt
einen
Tritt
in
den
Arsch
Every
one
of
them
gets
a
kick
in
the
ass
Ich
bin
ein
Traumfænger,
Jiggo,
mein
Vater
war
nicht
da
I'm
a
dreamcatcher,
Jiggo,
my
father
wasn't
there
Doch
bin
ein
Mann
seitdem
ich
14
bin,
ich
kenne
keinen
Plan
B
But
I've
been
a
man
since
I
was
14,
I
don't
have
a
plan
B
Ist,
dass
A
aufgeht,
A
wie
auf
keinen
Fall
aufgeben,
A
wie
aus
dem
Weg
It's
A
that
works
out,
A
as
in
never
give
up,
A
as
in
out
the
way
Ich
hab'
Mo
versprochen,
an
die
Wand
hol'
ich
Gold
I
promised
Mo
I'd
get
gold
on
the
wall
Danach
fünf
Mal
die
Kapp
oder
Festhalle
voll
Then
five
times
the
Kapp
or
Festhalle
full
Mutter:
"Alles,
was
in
Deinem
Leben
passiert,
was
Dir
widerfährt,
eg
Mother:
"Everything
that
happens
in
your
life,
whatever
happens
to
you,
reg
Al,
ob
es
eine
Person
oder
ein
Ereignis
ist
– diese
Dinge
geschehen
ardless
of
whether
it's
a
person
or
an
event
– these
things
happen
Nicht
aus
Zufall.
Diese
Dinge
hatten
sicherlich
eine
Bedeutung.
not
by
chance.
These
things
certainly
had
a
meaning.
Sie
hatten
einen
Grund.
They
had
a
reason.
Wenn
Du
mit
Deiner
ersten
CD
nicht
durch
die
If
your
first
CD
didn't
Decke
gegangen
bist
– dann
hatte
das
auch
einen
Grund."
go
through
the
roof
– then
there
was
a
reason
for
that
too."
"Aber
ich
will
so
schnell
wie
möglich
dahin."
"But
I
want
to
get
there
as
quickly
as
possible."
"Ja,
das
wirst
Du
schaffen.
Aber
heute
nicht.
M
"Yes,
you
will
make
it.
But
not
today.
M
Orgen
vielleicht.
Übermorgen
vielleicht
– aber
nicht
heute."
aybe
tomorrow.
Maybe
the
day
after
– but
not
today."
Direkt
aus
Bockenheim,
Hauptbahnhof,
Taunusstraße
Straight
outta
Bockenheim,
central
station,
Taunusstraße
Hunger
trifft
die
Unter-Unterschicht,
stell
mir
bloß
keine
Fragen
Hunger
hits
the
under-underclass,
just
don't
ask
me
any
questions
Aufgeben
geht
nicht,
raus
aus
dem
Elend,
steh
mir
nicht
im
Weg
Giving
up
is
not
an
option,
out
of
misery,
don't
stand
in
my
way
Frag
die
Traumfænger,
ich
hab'
lang
gewartet
Ask
the
dreamcatchers,
I
waited
a
long
time
Goethe
der
Straße,
König
der
Asse,
frag
mal
Azad,
Aga
Goethe
of
the
streets,
king
of
aces,
ask
Azad,
Aga
Töte
sie
alle,
schwöre
auf
alles,
jeder
Part
zerballert
Kill
'em
all,
swear
on
everything,
every
part
smashes
König
im
Schatten,
hörte
sie
lachen,
als
ich
sagte:
"Vallah
King
in
the
shadows,
heard
them
laughing
when
I
said:
"Vallah
Ich
hole,
was
mir
zusteht
und
geb
alles
Mama"
I'll
get
what's
mine
and
give
it
all
to
mama"
Auch
wenn
es
mich
bricht,
bleib'
ich
stehen,
guck
Even
if
it
breaks
me,
I'll
stand,
look
Ist
das
Ende
schon
in
Sicht,
nimmt
es
Lebenslust
Is
the
end
already
in
sight,
it
takes
away
the
joy
of
life
Doch
setz
ich
einen
Strich
unter
jeden
Punkt,
Semikolon
But
I'll
put
a
line
under
every
point,
semicolon
Entweder
mit
oder
gegen
uns
Either
with
us
or
against
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Credibil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.