Paroles et traduction Creedence Clearwater Revival - Born on the Bayou (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born on the Bayou (Live)
Рожденный на болоте (концертная запись)
Now
when
I
was
just
a
little
boy
Когда
я
был
совсем
мальчишкой,
Standin'
to
my
Daddy's
knee
Стоял
у
папиного
колена,
My
poppa
said,
"Son,
don't
let
the
man
get
you
Мой
отец
сказал:
"Сынок,
не
дай
этому
человеку
сломить
тебя,
Do
what
he
done
to
me.
Как
он
сломил
меня.
'Cause
he'll
get
you
Ведь
он
достанет
тебя,
'Cause
he'll
get
you
now,
now."
Ведь
он
достанет
тебя,
вот
увидишь."
And
I
can
remember
the
fourth
of
July
И
я
помню
тот
День
Независимости,
Runnin'
through
the
backwoods
bare.
Бегал
по
лесной
чаще
босиком.
And
I
can
still
hear
my
old
hound
dog
barkin'
И
я
до
сих
пор
слышу
лай
моей
старой
гончей,
Chasin'
down
a
hoodoo
there
Которая
гнала
там
худу,
Chasin'
down
a
hoodoo
there.
Которая
гнала
там
худу.
Born
on
the
Bayou
Рожденный
на
болоте,
Born
on
the
Bayou
Рожденный
на
болоте,
Born
on
the
Bayou
Рожденный
на
болоте,
Wish
I
was
back
on
the
Bayou
Как
бы
я
хотел
вернуться
на
болото,
Rollin'
with
some
Cajun
Queen.
Обниматься
с
какой-нибудь
красоткой
каджун.
Wishin'
I
were
a
fast
freight
train
Мечтал
бы
я
стать
скорым
товарняком,
Just
a-chooglin'
on
down
to
New
Orleans.
Просто
пыхтеть
себе
до
самого
Нового
Орлеана.
Born
on
the
Bayou
Рожденный
на
болоте,
Born
on
the
Bayou
Рожденный
на
болоте,
Born
on
the
Bayou
Рожденный
на
болоте,
Do
it,
do
it,
do
it,
do
it.
Давай,
давай,
давай,
давай.
I
can
remember
the
fourth
of
July
Я
помню
тот
День
Независимости,
Runnin'
through
the
backwoods
bare.
Бегал
по
лесной
чаще
босиком.
And
I
can
still
hear
my
old
hound
dog
barkin'
И
я
до
сих
пор
слышу
лай
моей
старой
гончей,
Chasin'
down
a
hoodoo
there
Которая
гнала
там
худу,
Chasin'
down
a
hoodoo
there.
Которая
гнала
там
худу.
Born
on
the
Bayou
Рожденный
на
болоте,
Born
on
the
Bayou
Рожденный
на
болоте,
Born
on
the
Bayou
Рожденный
на
болоте,
Do,
do,
do,
do.
Да,
да,
да,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FOGERTY JOHN CAMERON, GREEN TOBY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.