Paroles et traduction Creedence Clearwater Revival - Chameleon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
took
me
runnin'
Ты
заставила
меня
бежать.
Up
a
wrong-way
street.
Вверх
по
улице
с
односторонним
движением.
When
we
got
there,
Когда
мы
приехали,
You
said,
"Can't
you
read?"
Ты
сказал:
"Ты
что,
читать
не
умеешь?"
I
must
be
blind,
Должно
быть,
я
слеп,
But
now
and
then,
I
see
Но
время
от
времени
я
вижу.
Another
number
Еще
один
номер.
Where
mine
used
to
be.
Там,
где
раньше
была
моя.
You
keep
on
changin'
your
face
Ты
продолжаешь
менять
свое
лицо.
Like
a
chameleon.
Как
хамелеон.
You
keep
on
changing
your
face
Ты
продолжаешь
менять
свое
лицо.
Like
a
chameleon.
Как
хамелеон.
I
say
what's
up,
Я
спрашиваю,
в
чем
дело,
And
then
you
say
it's
down.
А
ты
говоришь,
что
все
кончено.
I
see
triangles,
Я
вижу
треугольники.
And
you
say
it's
round,
round,
round.
И
ты
говоришь,
что
она
круглая,
круглая,
круглая.
Saw
an
empty
glass;
Увидел
пустой
стакан;
You
said
it's
full.
Ты
сказал,
что
она
полна.
Lord,
it's
so
hot,
Господи,
так
жарко,
Then
you
come
on
cool,
cool.
А
потом
ты
остываешь,
остываешь.
You
keep
on
changin'
your
face
Ты
продолжаешь
менять
свое
лицо.
Like
a
chameleon.
Как
хамелеон.
You
keep
on
changing
your
face
Ты
продолжаешь
менять
свое
лицо.
Like
a
chameleon.
Как
хамелеон.
You
keep
on
changin'
your
face
Ты
продолжаешь
менять
свое
лицо.
Like
a
chameleon.
Как
хамелеон.
You
keep
on
painting
your
face
Ты
продолжаешь
красить
свое
лицо.
Like
a
chameleon.
Как
хамелеон.
You
keep
on
changin'
your
face
Ты
продолжаешь
менять
свое
лицо.
Like
a
chameleon.
Как
хамелеон.
You
keep
on
changing
your
face
Ты
продолжаешь
менять
свое
лицо.
Like
a
chameleon.
Как
хамелеон.
You
keep
on
painting
your
face
Ты
продолжаешь
красить
свое
лицо.
Like
a
chameleon.
Как
хамелеон.
You
keep
on
painting
your
face
Ты
продолжаешь
красить
свое
лицо.
Like
a
chameleon.
Как
хамелеон.
You
keep
on
changing
your
face
Ты
продолжаешь
менять
свое
лицо.
Like
a
chameleon.
Как
хамелеон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN FOGERTY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.