Creep Hyp - ただ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Creep Hyp - ただ




ただ
Tadaima
ただそばにいて とか言えなくて
I can't just say, "be with me,"
いつもその理由を考えてしまう
I always have to have a reason.
ただそばにいて のただが何かを
I get embarrassed thinking about what "being with me" means,
恥ずかしくなって考えてしまう
what I'm trying to say with just "be with me."
ただ ただちゃんと
Just, just properly,
ただ伝えたいのに
I just want to tell you,
初めて会った瞬間にとか
Too bad I couldn't start with that the moment I met you,
分かりやすくなくてごめんね
Forgive me if this is hard to get.
それでも質にはなんの問題もないから
Nonetheless, the quality is not in question.
それはもう典型的な
It's like when you,
失ってはじめて気付く系の
In a classic case of, "Only when it's gone, you'll know the worth of it,"
ありふれた気持ちで分かりやすくてごめんね
Realize your common and simple feelings,
ってどっちでもいいよ どっちでもいいよ
Forgive me if they're too easy, if they're too obvious,
どっちでもいいから
Either's fine, either's fine,
はやくしてよ ほら気が変わらないうちに
Either's fine, so
どっちでもいいよ どっちでもいいよ
Hurry up, before I change my mind.
どっちでもいいのに
Either's fine, either's fine,
そんなことはもう どうだっていいのに
Even though it shouldn't matter,
あぁもうやめた あぁもうやめた
Oh, never mind, oh, never mind.
こんなことやってやれるかよ
You think I can say something like that?
あぁもう決めた あぁもう疲れた
Oh, I've decided, oh, I'm tired.
今日でやめてやるよ
Today, I'll quit all of this.
クソクソクソ
Shit, shit, shit.
あぁ、ウソ こっち見て
Ah, wait, look here,
ねぇ、ただ好きなんだ
Hey, I just love you.
ついにようやく言えたとも
I finally managed to say it,
今更何言ってるんだとも言える
Or you could say it's a little too late,
苦いようで甘いようで何とも言えない
It's a bittersweet, indescribable feeling,
帯に短し襷に長し
The sash is too short, the obi is too long,
イノチミジカシコイセヨオレ
Life is short, so seize the day my darling,
苦くて甘くて何とも言えない
It's a bittersweet, indescribable feeling,
ってどっちでもいいよ どっちでもいいよ
Either's fine, either's fine,
どっちでもいいから
Either's fine, so
はやくしてよ ほら気が変わらないうちに
Hurry, before I change my mind.
どっちでもいいよ どっちでもいいよ
Either's fine, either's fine,
どっちでもいいのに
Even though it shouldn't matter,
そんなことはもう
It doesn't,
どうだっていいのに
It shouldn't matter at all.
ただそばにいて とか言えなくて
I can't just say, "be with me,"
いつもその理由を考えてしまう
I always have to have a reason.
ただそばにいて のただが何かを
I get embarrassed thinking about what "being with me" means,
恥ずかしくなって考えてしまう
what I'm trying to say with just "be with me."
どこにもない どこにもない
It's nowhere to be found, nowhere to be found,
どこにもないものなんてどこにもない
There's nowhere without something,
けどどこにでもあるものが
But there is a moment when
どこにもないものになる瞬間
Something that's everywhere becomes nowhere.
どこにもない どこにもない
It's nowhere to be found, nowhere to be found,
どこにもないものなんてどこにもない
There's nowhere without something,
けどどこにでもあるものが
But there is a moment when
どこにもないものになる瞬間が今
Something that's everywhere becomes nowhere, and that moment is now,
ただ ただちゃんと
Just, just properly,
ただ ただ好きなんだ
Just, I just love you.
ただ ただちゃんと
Just, just properly,
ただ ただ好きなんだよ
Just, just love you.





Writer(s): 尾崎 世界観, 尾崎 世界観


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.