Paroles et traduction Creepy Nuts - Bad Orangez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沈む夕陽の色に良く似たお前
You,
with
the
color
of
the
sinking
sun
昇る朝日の色にも見えるお前
You,
who
also
glows
like
the
rising
sun
夕陽の色に良く似たお前
You,
the
color
of
the
setting
sun
朝日の色にも見えるお前
You,
who's
also
the
hue
of
the
morning
sun
病原菌扱いでも
Even
though
we're
treated
like
germs
わりかし脳天気
We're
actually
pretty
optimistic
もう平気どうせいつまでも
It's
okay,
we'll
never
change
腐ったミカンの方程式yeah
The
equation
of
rotten
oranges,
yeah
腐り始めの一個original
one
The
original
rotten
one
強くてワガママで尻軽なあの人は
That
strong,
selfish,
and
fickle
person
この小さな箱の中じゃ息が詰まる
That
inside
this
little
box,
it's
hard
to
breathe
腐り始めの一個original
one
The
original
rotten
one
なれなくて眺めた意地悪な俺たちは
We,
who
couldn't
become
like
you
and
watched
spitefully
じっとイラついてた
Were
getting
irritated
気がつけば過ぎてた日月火
Before
we
knew
it,
the
days
and
weeks
had
passed
時にルールも破る
Sometimes
breaking
the
rules
ど真ん中を歩く
Walking
down
the
middle
デカイ夢を語る
Talking
about
big
dreams
恥ずかしげもなく
Without
being
embarrassed
眩しい程かぶく
So
dazzlingly
ostentatious
歯の浮くようなセリフ
Lines
that
are
sickeningly
sweet
譲れないモノの為とあらば殴りかかる
For
the
sake
of
something
you
can't
compromise
on,
you'll
attack
violently
俺も己を押し通す力が有れば
If
only
I
had
the
power
to
push
my
way
through
大人に簡単に従わなけりゃ
If
only
I
didn't
have
to
obey
adults
so
easily
遠くにいたのにこんなにもカビて
Even
though
you
were
far
away,
you
got
so
moldy
and
腐っていた...
って今更だよな
Rotten...
But
it's
too
late
to
talk
about
that
now,
right?
沈む夕陽の色に良く似たお前
You,
with
the
color
of
the
sinking
sun
昇る朝日の色にも見えるお前
You,
who
also
glows
like
the
rising
sun
夕陽の色に良く似たお前
You,
who
are
the
same
shade
as
the
setting
sun
朝日の色にも見えるお前
You,
who're
also
the
hue
of
the
morning
sun
病原菌扱いでも
Even
though
we're
treated
like
germs
わりかし脳天気
We're
actually
pretty
optimistic
ノーブレーキ
go
crazy
No
brakes,
going
crazy
ナメた輩には波状攻撃
A
barrage
of
attacks
on
those
who
look
down
on
us
病原菌扱いでも
Even
though
we're
treated
like
germs
わりかし脳天気
We're
actually
pretty
optimistic
もう平気どうせいつまでも
It's
okay,
we'll
never
change
腐ったミカンの方程式yeah
The
equation
of
rotten
oranges,
yeah
俺らには居なかった金八
We
never
had
a
Kanpachi
グレートティーチャー英吉
Great
Teacher
Onizuka
「よく見ろ周り」
“Look
around
you”
「並んでろ棚に」で
“Line
up
on
the
shelf”
中身ガキのまんまハタチの形へ
And
the
kids
inside
are
still
the
same,
but
now
they're
20
それもとうに10年前の話
That
was
10
years
ago
終電前の帰り道
On
the
way
home
before
the
last
train
吹いてた木枯らし
The
wind
was
blowing
殴る痛み知らぬままに
Without
knowing
the
pain
of
a
punch
"ぶつかれない"そんな大人に
To
"adults"
who
"can't
fight"
ノルマばかり、モグラ叩き
Only
quotas,
whack-a-mole
よりも出る杭で宝探し
Rather
than
be
a
nail
that
sticks
out
and
find
treasure
触りゃ怪我する爆弾みたい
Like
a
bomb
that
hurts
if
you
touch
it
俺も周りを腐らして
I'll
rot
the
surroundings
too
巻き込んでパーティー
And
join
the
party
あの日のお前も怖くて強がっていただけなんて
You
were
also
scared
and
just
putting
on
a
brave
face
that
day,
weren't
you?
今更言うのは勘弁いつまでだって憧れさしてくれ...
Spare
me
the
details,
you've
always
been
my
inspiration
いつも哀しい目をしてたっけな...
You
always
had
a
sad
look
in
your
eyes...
沈む夕陽の色に良く似たお前
You,
with
the
color
of
the
sinking
sun
昇る朝日の色にも見えるお前
You,
who
also
glows
like
the
rising
sun
夕陽の色に良く似たお前
You,
with
the
hue
of
the
setting
sun
朝日の色にも見えるお前
You,
who're
also
the
color
of
the
morning
sun
病原菌扱いでも
Even
though
we're
treated
like
germs
わりかし脳天気
We're
actually
pretty
optimistic
ノーブレーキ
go
crazy
No
brakes,
going
crazy
ナメた輩には波状攻撃
A
barrage
of
attacks
on
those
who
look
down
on
us
病原菌扱いでも
Even
though
we're
treated
like
germs
わりかし脳天気
We're
actually
pretty
optimistic
もう平気どうせいつまでも
It's
okay,
we'll
never
change
腐ったミカンの方程式yeah
The
equation
of
rotten
oranges,
yeah
俺には俺だけの腐り方
I
have
my
own
way
of
rotting
カビの生え方に傷み方
My
own
way
of
growing
mold
and
getting
hurt
リュックに詰め込んだ今し方
What
I
stuffed
into
my
bag
just
now
気づきゃもう西中島南方
Before
I
knew
it,
I
was
already
in
Nishi
Nakajima
Minamino
「今にドデカイ武勇伝聴かしたらぁ!」
“I'll
tell
you
all
about
my
amazing
adventures
someday!”
アイツならそう言う気がしたな
I
think
that's
what
she
would
have
said
同じ木箱で分け合った痛みなら
If
we
shared
the
pain
of
the
same
crate
それを知る俺達なら皆味方
Then
those
of
us
who
know
it
are
all
allies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Case
date de sortie
01-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.