Creepy Nuts - Yofukashino Uta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Creepy Nuts - Yofukashino Uta




Yofukashino Uta
The Song of the Nightwalkers
よふかしのうた
The song of the nightwalkers
照らしてってmoonlight
Shine upon me, moonlight
目を奪ってブルーライト
Capture my eyes, blue light
ネオンサインが呼ぶ表裏
Neon signs beckon, a world of duality
よふかしのうた
The song of the nightwalkers
連れ去ってmidnight
Carry me away, midnight
血走ったred eyes
Bloodshot red eyes
大人達の子守唄
A lullaby for the grown-ups
なんせ俺達の夜は忙しい
For our nights are full, my darling
Keep on dancin'
Keep on dancing
さぁ鬼の居ぬ間に
While the cat's away
俺達の夜は忙しい oh yeah
Our nights are full, oh yeah
なんせ俺達の夜は忙しい
For our nights are full, my darling
Keep on dancin'
Keep on dancing
さぁ鬼の居ぬ間に
While the cat's away
俺達の夜は忙しい oh yeah
Our nights are full, oh yeah
ガキの頃から夜が好きだった
I've always loved the night, my love
9時に寝るのは何か嫌だった
I hated going to bed at nine
なんと無くただ勿体無かった
It just felt like a waste
お前の事がもっと知りたかった
I wanted to know more about you
いわゆる三文の得
So-called quick thrills
投げ売ってでも見たいのさもっと奥の奥の奥
I'd throw them away to see deeper, deeper, deeper
色濃く紐解く
Unraveling the vibrant hues
12オクロックから丑の刻まで
From twelve o'clock until the hour of the Ox
初めてお前を跨いだのは
The first time I rode you
いや初めて跨ったのは確か14
No, the first time I rode was around fourteen
俺は何も知らねワナビー
I was a clueless wannabe
手取り足取り全てが新しい
You taught me everything, step by step
姿形にその香り
Your form, your scent
静けさが似合うその黒い肌に
Your dark skin that suits the stillness
吸い込まれてた 手招きされるままに
I was drawn to it, lured by your beckoning
それからお前は音楽をくれた
And then you gave me music
女の裸も見せてくれた
You showed me the nakedness of women
飲んだ事ねぇ酒に口つけて
I tasted liquor I'd never tried
オトンのタバコくすね火を付けた
I stole my father's cigarettes and lit them
やっちゃいけないが溢れて
Forbidden things overflowed
知っちゃいけないに塗れてる
Things I shouldn't have known
迎えに来る闇に紛れて
In the darkness that came to greet me
お前はいつも気まぐれで...
You were always so capricious...
よふかしのうた
The song of the nightwalkers
照らしてってmoonlight
Shine upon me, moonlight
目を奪ってブルーライト
Capture my eyes, blue light
ネオンサインが呼ぶ表裏
Neon signs beckon, a world of duality
よふかしのうた
The song of the nightwalkers
連れ去ってmidnight
Carry me away, midnight
血走ったred eyes
Bloodshot red eyes
大人達の子守唄
A lullaby for the grown-ups
なんせ俺達の夜は忙しい
For our nights are full, my darling
Keep on dancin'
Keep on dancing
さぁ鬼の居ぬ間に
While the cat's away
俺達の夜は忙しい oh yeah
Our nights are full, oh yeah
なんせ俺達の夜は忙しい
For our nights are full, my darling
Keep on dancin'
Keep on dancing
さぁ鬼の居ぬ間に
While the cat's away
俺達の夜は忙しい oh yeah
Our nights are full, oh yeah
晴れて大人の仲間入り
Now I'm an adult in name only
我が物顔で朝帰り
Coming home at dawn like I own the place
腫れ物触るよな周りの目に中指立てども空回り
Surrounded by judgmental stares, but I flip them off
暗い部屋照らしてよブルーライト
Light up my dark room with that blue light
視力低下に体力低下
My vision's fading, my energy's waning
認めたかないがお前のせいさ
I hate to admit it, but it's your fault
起こさないでティーチャー
Don't wake me up, Teacher
I'm a day dream believer
I'm a daydream believer
俺の若さを日々吸い上げる
You drain my youth every day
まるでサキュバスまたはインキュバス
Like a succubus or an incubus
近いうちに朽ち果てる
Soon I'll wither away
お前に手を引かれて出向いた土曜日の溜まり場
Led by your hand to that Saturday night hangout
同じ周波数のムジナもれなく社会不適合者
Badgers on the same wavelength, misfits to society
だけどお前は決して誰も責めない
But you never blame anyone
お前は決して何も聞かない
You never ask anything
御節介な陽の光と違い
Unlike the intrusive sunlight
俺も正さない
I don't correct you either
未だお前を乗りこなせない
I still can't tame you
未だお前を使い果たせない
I still can't exhaust you
ずっと今日が終わらない
Today never ends
明日を始められない
I can't start tomorrow
よふかしのうた
The song of the nightwalkers
照らしてってmoonlight
Shine upon me, moonlight
目を奪ってブルーライト
Capture my eyes, blue light
ネオンサインが呼ぶ表裏
Neon signs beckon, a world of duality
よふかしのうた
The song of the nightwalkers
連れ去ってmidnight
Carry me away, midnight
血走ったred eyes
Bloodshot red eyes
大人達の子守唄
A lullaby for the grown-ups
なんせ俺達の夜は忙しい
For our nights are full, my darling
Keep on dancin'
Keep on dancing
さぁ鬼の居ぬ間に
While the cat's away
俺達の夜は忙しい oh yeah
Our nights are full, oh yeah
なんせ俺達の夜は忙しい
For our nights are full, my darling
Keep on dancin'
Keep on dancing
さぁ鬼の居ぬ間に
While the cat's away
俺達の夜は忙しい oh yeah
Our nights are full, oh yeah





Writer(s): Kyohei Nogami, Kunihiko Matsunaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.