Creme de la Creme feat. Die Firma - Drei Chinesen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Creme de la Creme feat. Die Firma - Drei Chinesen




Drei Chinesen
Three Chinese
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras sassen in der Wohnung und rauchten etwas.
Three Chinese men with a bag of weed were sitting in the apartment, smoking a bit.
Da kam die Polizei: Ja, was ist denn das? Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras!
Then came the police: Yes, what is this? Three Chinese men with a bag of weed!
Ein grauer Betonklotz am Rande der Grossstadt, ich mein' ein Zuhause, das für niemanden Trost hat.
A gray concrete block on the outskirts of the big city, I mean a home that has no comfort for anyone.
Dies ist die Heimat von drei Asiaten, sie erwarten ihren Paten, denn sie haben ihn verraten.
This is the home of three Asians, they are waiting for their godfather because they betrayed him.
Sie sind Todeskandidaten und gesucht in allen Staaten, sitzen um den Tisch herum und spielen Karten.
They are death row inmates and wanted in all states, sitting around the table and playing cards.
Quarzen etwas Schwarzen, gemischt mit etwas grünem Gras, scheissen auf die ganze Welt und haben daran Spass.
Smoking some black stuff, mixed with some green weed, shitting on the whole world and having fun doing it.
Sie schmieden einen Plan und das schon seit Jahren um Stoff zu importieren von Taiwan nach Japan.
They have been hatching a plan for years to import stuff from Taiwan to Japan.
Doch im Kampf gegen die Yakuza wären sie sicherlich die Looser, denn da gibt's 'ne Menge Dealer, aber nur sehr wenig User.
But in the fight against the Yakuza, they would certainly be the losers because there are a lot of dealers but very few users.
Die Diskussion wird unterbrochen, aus dem Fenster fegt das Peace: Uuh, uuh! As the sound de la police!
The discussion is interrupted, peace sweeps out the window: Uuh, uuh! As the sound de la police!
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras sassen in der Wohnung und rauchten etwas.
Three Chinese men with a bag of weed were sitting in the apartment, smoking a bit.
Da kam die Polizei: Ja, was ist denn das? Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras!
Then came the police: Yes, what is this? Three Chinese men with a bag of weed!
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras sassen in der Wohnung und rauchten etwas.
Three Chinese men with a bag of weed were sitting in the apartment, smoking a bit.
Da kam die Polizei: Ja, was ist denn das? Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras!
Then came the police: Yes, what is this? Three Chinese men with a bag of weed!
Hey, aufmachen, Polizei! Alles läuft durcheinander und dann bei drei:
Hey, come on, police! Everything is getting mixed up, and then at three:
Ab durch's Fenster, hinunter auf die Strasse, über den Platten und schnell in die erste dunkle Gasse.
Out the window, down to the street, over the slabs, and quickly into the first dark alley.
Sie überprüfen eilig, eilig, ihre Taschen, Taschen, beseitigen Beweise für den Fall, dass sie sie fassen.
They quickly, quickly check their pockets, pockets, removing evidence in case they get caught.
Die Gasse öffnet sich, vor ihnen in eine Festparade. Sie nutzen die Menschenmasse als Tarnung und Fassade.
The alley opens into a festive parade in front of them. They use the crowd as camouflage and facade.
Lassen sich treiben durch den starken Drang, den sie spüren, bis die Polizisten sie aus den Augen verlieren. Wo sind sie?
Let themselves drift through the strong urge they feel until the police lose sight of them. Where are they?
Mit einem Sprung hechten sie in eine Wäscherei, drücken nach hinten, schreien, sprengen Türen inzwei.
With a jump, they dive into a laundry, push back, scream, break doors in two.
Hinaus in den Hof über eine Mauer, auf die Dächer der Stadt, ein Helikopter auf der Lauer.
Out into the courtyard over a wall, onto the rooftops of the city, a helicopter on the lookout.
Ausser Atem versuchen sie sich zu retten, doch dunkle Gestalten warten an allen Ecken.
Breathlessly they try to save themselves, but dark figures are waiting at every corner.
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras sassen in der Wohnung und rauchten etwas.
Three Chinese men with a bag of weed were sitting in the apartment, smoking a bit.
Da kam die Polizei: Ja, was ist denn das? Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras!
Then came the police: Yes, what is this? Three Chinese men with a bag of weed!
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras sassen in der Wohnung und rauchten etwas.
Three Chinese men with a bag of weed were sitting in the apartment, smoking a bit.
Da kam die Polizei: Ja, was ist denn das? Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras!
Then came the police: Yes, what is this? Three Chinese men with a bag of weed!
Drei Chinesen, drei verschwiegene, verwegene Kollegen auf Abwegen, ohne Bhudda's Segen, von den Triaden umgeben.
Three Chinese, three secretive, daring colleagues on the wrong track, without Bhudda's blessing, surrounded by the triads.
Aus der Mitte tritt 'n gut gebauter Mann, grad eingeschifft aus Vietnam, der angeblich jeden schlagen kann,
A well-built man steps out of the middle, just arrived from Vietnam, who is said to be able to beat anyone,
Mit noch mehr Stilen, als Menschen in Peking. Kick- Boxer im Ring, direkt aus Sing- Sing und Kämpfen ist sein Ding.
With more styles than people in Beijing. Kickboxer in the ring, straight from Sing-Sing and fighting is his thing.
Wir nutzen unser Chi zum Tai-Chi, verteilen Tritte wie Bruce Lee und Jet Lee. Unsere Füsse gleiten wie Jet-Ski.
We use our Chi for Tai-Chi, distribute kicks like Bruce Lee and Jet Li. Our feet glide like jet skis.
Wir flüchten durch Gassen, über Dächer, stehlen Wein, verschütten nichts aus unseren Bechern. Vor uns dann drei junge
We flee through alleys, over rooftops, steal wine, spill nothing from our cups. In front of us then three young
Frauen mit tödlichen Fächern, scharf wie Rasiermesser. Alles wegen etwas Gras, gönnt uns keiner hier was Spass?
Women with deadly fans, sharp as razors. All because of some weed, nobody here grants us any fun?
Speien Feuer wie Chinesische Drachen aus unseren Rachen, die Augen funkeln, flüchten im Dunkeln über Dschunken.
Spewing fire like Chinese dragons from our throats, eyes twinkling, fleeing in the dark over junks.
Raus aus Hong Kong, zu meinem Cousin Wong auf Kolon, er handelt dort mit Vox und Opium.
Out of Hong Kong, to my cousin Wong on Kolon, he trades Vox and Opium there.
Dann hinter uns Sirenen. Für uns ist die Polizei ein Segen. Sehen, wie sich die Wagen mit Blaulicht auf die Gangster zubewegen.
Then sirens behind us. For us, the police are a blessing. Seeing the cars with blue lights moving towards the gangsters.
Schlecht gelaufen für Gesetz und Verbrechen, werden uns rächen. Drei Chinesen kommen wieder! Und das ist ein Versprechen!
Bad luck for law and crime, will get revenge. Three Chinese men are coming back! And that's a promise!
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras sassen in der Wohnung und rauchten etwas.
Three Chinese men with a bag of weed were sitting in the apartment, smoking a bit.
Da kam die Polizei: Ja, was ist denn das? Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras!
Then came the police: Yes, what is this? Three Chinese men with a bag of weed!
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras sassen in der Wohnung und rauchten etwas.
Three Chinese men with a bag of weed were sitting in the apartment, smoking a bit.
Da kam die Polizei: Ja, was ist denn das? Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras!
Then came the police: Yes, what is this? Three Chinese men with a bag of weed!
Uuh, uuh! As the sound de la Police! Uuh, uuh! As the sound de la Police!
Uuh, uuh! As the sound de la Police! Uuh, uuh! As the sound de la Police!
Uuh, uuh! As the sound de la Police! Uuh, uuh! As the sound de la Police!
Uuh, uuh! As the sound de la Police! Uuh, uuh! As the sound de la Police!





Writer(s): Alexander Terboven, Michael Rick Jr, Stefan Teubler, Ben Hartung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.