Creme de la Creme - Drei Chinesen (feat. Die Firma) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Creme de la Creme - Drei Chinesen (feat. Die Firma)




Drei Chinesen (feat. Die Firma)
Three Chinese (feat. Die Firma)
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras saßen in der Wohnung und rauchten etwas.
Three Chinese with a bag of weed were sitting in the apartment smoking something.
Da kam die Polizei: Ja, was ist denn das?
Then the police came: Yeah, what's that?
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras!
Three Chinese with a bag of weed!
Ein grauer Betonklotz am Rande der Grossstadt,
A gray concrete block on the edge of the big city,
Ich mein' ein Zuhause, das für niemanden Trost hat.
I mean a home that has no comfort for anyone.
Dies ist die Heimat von drei Asiaten,
This is the home of three Asians,
Sie erwarten ihren Paten, denn sie haben ihn verraten.
They are waiting for their godfather because they betrayed him.
Sie sind Todeskandidaten und gesucht in allen Staaten,
They are death row inmates and wanted in all states,
Sitzen um den Tisch herum und spielen Karten.
Sitting around the table playing cards.
Quarzen etwas Schwarzen, gemischt mit etwas grünem Gras,
Smoking some black, mixed with some green weed,
Scheissen auf die ganze Welt und haben daran Spass.
Don't give a damn about the whole world and have fun doing it.
Sie schmieden einen Plan und das schon seit Jahren
They've been hatching a plan for years
Um Stoff zu importieren von Taiwan nach Japan.
To import stuff from Taiwan to Japan.
Doch im Kampf gegen die Yakuza wären sie sicherlich die Looser,
But in the fight against the Yakuza they would surely be the losers,
Denn da gibt's 'ne Menge Dealer, aber nur sehr wenig User.
Because there are a lot of dealers, but very few users.
Die Diskussion wird unterbrochen, aus dem Fenster fegt das Peace:
The discussion is interrupted, the peace sweeps out the window:
Woop, Woop! That's the sound de la police!
Woop, Woop! That's the sound of the police!
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras saßen in der Wohnung und rauchten etwas.
Three Chinese with a bag of weed were sitting in the apartment smoking something.
Da kam die Polizei: Ja, was ist denn das?
Then the police came: Yeah, what's that?
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras!
Three Chinese with a bag of weed!
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras saßen in der Wohnung und rauchten etwas.
Three Chinese with a bag of weed were sitting in the apartment smoking something.
Da kam die Polizei: Ja, was ist denn das?
Then the police came: Yeah, what's that?
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras!
Three Chinese with a bag of weed!
Hey, aufmachen, Polizei!
Hey, open up, police!
Alles läuft durcheinander und dann bei drei:
Everything gets messed up and then at three:
Ab durch's Fenster, hinunter auf die Strasse,
Out the window, down to the street,
Über den Platten und schnell in die erste dunkle Gasse.
Over the slabs and quickly into the first dark alley.
Sie ÜberprÜfen eilig, eilig, ihre Taschen, Taschen,
They hastily, hastily check their pockets, pockets,
Beseitigen Beweise für den Fall, dass sie sie fassen.
Destroy evidence in case they catch them.
Die Gasse Öffnet sich, vor ihnen in eine Festparade.
The alley opens up, in front of them into a festive parade.
Sie nutzen die Menschenmasse als Tarnung und Fassade.
They use the crowd as camouflage and facade.
Lassen sich treiben durch den starken Drang,
Drifting through the strong urge,
Den sie spüren, bis die Polizisten sie aus den Augen verlieren. Wo sind sie?
That they feel until the cops lose sight of them. Where are they?
Mit einem Sprung hechten sie in eine Wäscherei,
They jump into a laundry,
Drücken nach hinten, schreien, sprengen Türen entzwei.
Push back, scream, break down doors.
Hinaus in den Hof Über eine Mauer,
Out into the courtyard over a wall,
Auf die Dächer der Stadt, ein Helikopter auf der Lauer.
On the rooftops of the city, a helicopter on the lookout.
Außer Atem versuchen sie sich zu retten,
Out of breath they try to save themselves,
Doch dunkle Gestalten warten an allen Ecken.
But dark figures are waiting on every corner.
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras saßen in der Wohnung und rauchten etwas.
Three Chinese with a bag of weed were sitting in the apartment smoking something.
Da kam die Polizei: Ja, was ist denn das?
Then the police came: Yeah, what's that?
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras!
Three Chinese with a bag of weed!
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras saßen in der Wohnung und rauchten etwas.
Three Chinese with a bag of weed were sitting in the apartment smoking something.
Da kam die Polizei: Ja, was ist denn das?
Then the police came: Yeah, what's that?
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras!
Three Chinese with a bag of weed!
Drei Chinesen, drei verschwiegene, verwegene Kollegen auf Abwegen,
Three Chinese, three secretive, daring colleagues on the wrong track,
Ohne Bhudda's Segen, von den Triaden umgeben.
Without Bhudda's blessing, surrounded by the Triads.
Aus der Mitte tritt 'n gut gebauter Macker, hat ein Geschäft aus Vietnam,
From the middle comes a well-built dude who has a shop from Vietnam,
Der angeblich jeden schlagen kann,
Who supposedly can beat anyone,
Mit noch mehr Stilen, als Menschen in Peking.
With more styles than people in Beijing.
Kick- Boxer im Ring, direkt aus Sing- Sing und Kämpfen ist sein Ding.
Kickboxer in the ring, straight out of Sing-Sing and fighting is his thing.
Wir nutzen unser Chi zum Tai-Chi, verteilen Tritte wie Bruce Lee und Jet Lee.
We use our Chi for Tai Chi, distribute kicks like Bruce Lee and Jet Li.
Unsere Füße gleiten wie Jet-Ski.
Our feet glide like jet skis.
Wir flüchten durch Gassen, Über Dächer, stehlen Wein, verschütten nichts aus unseren Bechern.
We flee through alleys, over rooftops, stand wine, don't spill anything from our goblets.
Vor uns dann drei junge Frauen mit tödlichen Fächern, scharf wie Rasiermesser.
In front of us then three young women with deadly fans, sharp as razor blades.
Alles wegen etwas Gras, gönnt uns keiner hier was Spass?
All because of some weed, nobody here grants us any fun?
Speien Feuer wie Chinesische Drachen aus unseren Rachen,
Spit fire like Chinese dragons from our throats,
Die Augen funkeln, flüchten im Dunkeln Über Dschunken.
Eyes sparkle, flee in the dark over junks.
Raus aus Hong Kong, zu meinem Cousin Wong auf Kolon,
Out of Hong Kong, to my cousin Wong on Kolon,
Er handelt dort mit Vox und Opium.
He trades Vox and Opium there.
Dann hinter uns Sirenen. Für uns ist die Polizei ein Segen.
Then sirens behind us. For us, the police are a blessing.
Sehen, wie sich die Wagen mit Blaulicht auf die Gangster zubewegen.
Seeing the cars with blue lights moving towards the gangsters.
Schlecht gelaufen für Gesetz und Verbrechen, werden uns rächen.
Bad luck for law and crime, we will take revenge.
Drei Chinesen kommen wieder! Und das ist ein Versprechen!
Three Chinese are coming back! And that's a promise!
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras saßen in der Wohnung und rauchten etwas.
Three Chinese with a bag of weed were sitting in the apartment smoking something.
Da kam die Polizei: Ja, was ist denn das?
Then the police came: Yeah, what's that?
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras!
Three Chinese with a bag of weed!
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras saßen in der Wohnung und rauchten etwas.
Three Chinese with a bag of weed were sitting in the apartment smoking something.
Da kam die Polizei: Ja, was ist denn das?
Then the police came: Yeah, what's that?
Drei Chinesen mit 'nem Tütchen Gras!
Three Chinese with a bag of weed!
Woop, Woop! That's the sound de la police!
Woop, Woop! That's the sound of the police!
Woop, Woop! That's the sound de la police!
Woop, Woop! That's the sound of the police!
Woop, Woop! That's the sound de la police!
Woop, Woop! That's the sound of the police!
Woop, Woop! That's the sound de la police!
Woop, Woop! That's the sound of the police!





Writer(s): Alexander Terboven, Michael Rick Jr, Stefan Teubler, Ben Hartung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.