Paroles et traduction Cres, Juancho Marqués & Ana Luz Corella - Cómo Vivir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sujeto
a
cambios
y
universos
paralelos
Subject
to
changes
and
parallel
universes
A
lidiar
con
los
demás
aunque
se
me
repitan.
To
deal
with
others
even
if
they
repeat
themselves.
Me
dicen
joder
Sinatra
esa
no
es
la
manera,
They
tell
me
damn
Sinatra
that's
not
the
way
Pero
yo
es
que
desconfío
aunque
me
quieran.
But
I
am
suspicious
even
if
they
love
me.
La
ambición
trajo
el
poder,
el
poder
la
mano
al
lado.
Ambition
brought
power,
power
brought
the
hand
to
the
side.
Planeando
reventar
al
Cesar
a
las
puertas
del
senado.
Planing
to
blow
up
Cesar
at
the
gates
of
the
senate.
Muy
a
mi
pesar
bendigo
a
mis
dos
dados.
Much
to
my
regret
I
bless
my
two
dice.
Fuera
camuflo
mi
carne
entre
la
mierda
del
ganado.
Outside
I
camouflage
my
flesh
among
the
shit
of
cattle.
Las
cuentas
claras,
las
personas
decididas.
Clear
accounts,
determined
people.
Si
vienes
por
mi
que
sea
como
abeja
con
la
vida
If
you
come
for
me,
let
it
be
like
a
bee
with
life.
Por
delante
y
sin
palabras
de
por
medio.
Forward
and
without
words
in
between.
No
me
tomo
en
serio
ni
a
una
sola
lengua
conocida.
I
don't
take
any
known
language
seriously.
Tu
prejuicio
me
metió
en
el
mismo
saco
Your
prejudice
put
me
in
the
same
bag
Y
cuestionas
si
mi
marcha
prematura
te
lo
paga?
And
you
question
if
my
premature
departure
pays
you?
Traje
la
última
carta
del
mago
de
coartada
al
purgatorio,
I
brought
the
last
card
of
the
magician
as
an
alibi
to
purgatory
Esperando
que
en
el
cielo
sea
grande
el
dormitorio.
hoping
that
the
bedroom
is
big
in
heaven.
No
me
digas
cómo
vivir,
Don't
tell
me
how
to
live
Si
hoy
no
estas
aquí.
If
you
are
not
here
today.
Maduré
y
con
ello
perdí
la
felicidad
de
la
inocencia.
I
matured
and
with
that
I
lost
the
happiness
of
innocence.
Son
pocos,
pero
hay
días
que
ni
quiero
salir.
There
are
few,
but
there
are
days
that
I
don't
even
want
to
go
out.
Algún
suicidio
por
mis
impaciencias.
Some
suicide
for
my
impatience.
La
experiencia
es
la
que
enseña
a
sentir.
Experience
is
what
teaches
us
to
feel.
No
sé
por
qué
no
crece
si
riego,
quizá
fallan
las
condiciones.
I
don't
know
why
it
doesn't
grow
if
I
water
it,
maybe
the
conditions
are
wrong.
El
suelo
conoce
bien
mis
malas
decisiones.
The
ground
knows
my
bad
decisions
well.
Esos
frutos,
sus
venenos...
Those
fruits,
their
poisons...
Hipnotizado
por
el
fuego
y
¿Cual
es
la
lectura
si
me
quemo?
Hypnotized
by
fire
and
what
is
the
reading
if
I
burn
myself?
El
segundero
rompiendo
barreras
del
sonido.
The
second
hand
breaking
sound
barriers.
Si,
cada
abril
siento
que
es
más
enemigo.
Yes,
every
April
I
feel
it
is
more
of
an
enemy.
Desnudo
en
la
arena
del
circo.
Naked
in
the
sand
of
the
circus.
Mi
mejor
escudo
siempre
ha
sido
el
instinto.
My
best
shield
has
always
been
instinct.
Pasos
por
desfiladeros
donde
caen
tantos,
Steps
through
canyons
where
so
many
fall
Nublaos
por
la
codicia;
la
espalda
a
su
ilusión
les
sacó
del
camino.
Clouded
by
greed;
turning
their
backs
on
their
illusion
took
them
off
the
path.
No
hay
garantías
para
el
"luego",
aquí
no.
There
are
no
guarantees
for
"then",
not
here.
Todo
cada
vez
es
más
efímero.
Everything
is
increasingly
ephemeral.
No
me
digas
cómo
vivir,
Don't
tell
me
how
to
live
Si
hoy
no
estas
aquí.
If
you
are
not
here
today.
Recién
salido
del
mito
de
las
cavernas.
Fresh
out
of
the
cave
myth.
Superficialidad
me
encontré
fuera
en
la
vida
moderna.
Superficiality
I
found
outside
in
modern
life.
De
vuelta
al
fuego
abro
el
cuaderno.
Back
to
the
fire
I
open
the
notebook.
Me
prometo
no
salir
hasta
cambiar
sus
pensamientos.
I
promise
myself
not
to
leave
until
I
change
his
thoughts.
Los
hay
que
viven
sin
ejemplos
There
are
those
who
live
without
examples
Y
cada
paso
es
un
descubrimiento.
And
each
step
is
a
discovery.
Los
sentidos,
la
razón,
The
senses,
the
reason,
Ese
continuo
aprendizaje
y
la
constante
That
continuous
learning
and
the
constant
De
que
mente
y
corazón
no
se
pongan
de
acuerdo.
Of
mind
and
heart
not
agreeing.
Para
cuando
hay
falta
de
estima
For
when
there
is
a
lack
of
self-esteem
Lo
quiero,
voy
a
permitírmelo.
I
want
it,
I'm
going
to
allow
myself
to
have
it.
Soy
una
rata
de
esquina.
I'm
a
corner
rat.
No
me
lo
dieron
me
lo
tuve
que
dar
yo.
They
didn't
give
it
to
me.
I
had
to
give
it
to
myself.
No
sé
lo
que
va
pasar!
I
don't
know
what
will
happen!
Nací
dentro
de
la
bola
de
cristal.
I
was
born
inside
the
crystal
ball.
No
puedo
dejar
que
este
mar
de
sueños
I
can't
let
this
sea
of
dreams
Acabe
en
puñados
de
sal!!
No.
End
up
in
handfuls
of
salt
anymore!
No.
La
duda
intentando
afincarse,
Doubt
trying
to
take
hold
No
pienso
dejar
colonizarme.
I'm
not
going
to
let
colonize
me.
Hay
una
necesidad
insana
de
salir
There
is
an
insane
need
to
go
out
Porque
la
vida
está
en
el
aire.
Because
life
is
in
the
air.
Pasé
por
cosas.
Vine
a
limpiar
la
suciedad.
I
went
through
things.
I
came
to
clean
up
the
mess.
No
tengo
casa
fuera
de
su
ciudad.
I
have
no
home
outside
his
city.
Paso
por
paso
siempre
en
búsqueda.
Step
by
step
always
in
search.
¡Siempre
la
respuesta
es
música!
Music
is
always
the
answer!
No
me
digas
cómo
vivir,
Don't
tell
me
how
to
live
Si
hoy
no
estas
aquí.
If
you
are
not
here
today.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.