Cres, Juancho Marqués & Ana Luz Corella - Cómo Vivir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cres, Juancho Marqués & Ana Luz Corella - Cómo Vivir




Cómo Vivir
How to Live
Sujeto a cambios y universos paralelos
Subject to changes and parallel universes
A lidiar con los demás aunque se me repitan.
To deal with others even if they repeat themselves.
Me dicen joder Sinatra esa no es la manera,
They tell me damn Sinatra that's not the way
Pero yo es que desconfío aunque me quieran.
But I am suspicious even if they love me.
La ambición trajo el poder, el poder la mano al lado.
Ambition brought power, power brought the hand to the side.
Planeando reventar al Cesar a las puertas del senado.
Planing to blow up Cesar at the gates of the senate.
Muy a mi pesar bendigo a mis dos dados.
Much to my regret I bless my two dice.
Fuera camuflo mi carne entre la mierda del ganado.
Outside I camouflage my flesh among the shit of cattle.
Las cuentas claras, las personas decididas.
Clear accounts, determined people.
Si vienes por mi que sea como abeja con la vida
If you come for me, let it be like a bee with life.
Por delante y sin palabras de por medio.
Forward and without words in between.
No me tomo en serio ni a una sola lengua conocida.
I don't take any known language seriously.
Tu prejuicio me metió en el mismo saco
Your prejudice put me in the same bag
Y cuestionas si mi marcha prematura te lo paga?
And you question if my premature departure pays you?
Traje la última carta del mago de coartada al purgatorio,
I brought the last card of the magician as an alibi to purgatory
Esperando que en el cielo sea grande el dormitorio.
hoping that the bedroom is big in heaven.
No me digas cómo vivir,
Don't tell me how to live
Si hoy no estas aquí.
If you are not here today.
Maduré y con ello perdí la felicidad de la inocencia.
I matured and with that I lost the happiness of innocence.
Son pocos, pero hay días que ni quiero salir.
There are few, but there are days that I don't even want to go out.
Algún suicidio por mis impaciencias.
Some suicide for my impatience.
La experiencia es la que enseña a sentir.
Experience is what teaches us to feel.
No por qué no crece si riego, quizá fallan las condiciones.
I don't know why it doesn't grow if I water it, maybe the conditions are wrong.
El suelo conoce bien mis malas decisiones.
The ground knows my bad decisions well.
Esos frutos, sus venenos...
Those fruits, their poisons...
Hipnotizado por el fuego y ¿Cual es la lectura si me quemo?
Hypnotized by fire and what is the reading if I burn myself?
El segundero rompiendo barreras del sonido.
The second hand breaking sound barriers.
Si, cada abril siento que es más enemigo.
Yes, every April I feel it is more of an enemy.
Desnudo en la arena del circo.
Naked in the sand of the circus.
Mi mejor escudo siempre ha sido el instinto.
My best shield has always been instinct.
Pasos por desfiladeros donde caen tantos,
Steps through canyons where so many fall
Nublaos por la codicia; la espalda a su ilusión les sacó del camino.
Clouded by greed; turning their backs on their illusion took them off the path.
No hay garantías para el "luego", aquí no.
There are no guarantees for "then", not here.
Todo cada vez es más efímero.
Everything is increasingly ephemeral.
No me digas cómo vivir,
Don't tell me how to live
Si hoy no estas aquí.
If you are not here today.
Recién salido del mito de las cavernas.
Fresh out of the cave myth.
Superficialidad me encontré fuera en la vida moderna.
Superficiality I found outside in modern life.
De vuelta al fuego abro el cuaderno.
Back to the fire I open the notebook.
Me prometo no salir hasta cambiar sus pensamientos.
I promise myself not to leave until I change his thoughts.
Los hay que viven sin ejemplos
There are those who live without examples
Y cada paso es un descubrimiento.
And each step is a discovery.
Los sentidos, la razón,
The senses, the reason,
Ese continuo aprendizaje y la constante
That continuous learning and the constant
De que mente y corazón no se pongan de acuerdo.
Of mind and heart not agreeing.
Para cuando hay falta de estima
For when there is a lack of self-esteem
Lo quiero, voy a permitírmelo.
I want it, I'm going to allow myself to have it.
Soy una rata de esquina.
I'm a corner rat.
No me lo dieron me lo tuve que dar yo.
They didn't give it to me. I had to give it to myself.
No lo que va pasar!
I don't know what will happen!
Nací dentro de la bola de cristal.
I was born inside the crystal ball.
No puedo dejar que este mar de sueños
I can't let this sea of dreams
Acabe en puñados de sal!! No.
End up in handfuls of salt anymore! No.
La duda intentando afincarse,
Doubt trying to take hold
No pienso dejar colonizarme.
I'm not going to let colonize me.
Hay una necesidad insana de salir
There is an insane need to go out
Porque la vida está en el aire.
Because life is in the air.
Pasé por cosas. Vine a limpiar la suciedad.
I went through things. I came to clean up the mess.
No tengo casa fuera de su ciudad.
I have no home outside his city.
Paso por paso siempre en búsqueda.
Step by step always in search.
¡Siempre la respuesta es música!
Music is always the answer!
No me digas cómo vivir,
Don't tell me how to live
Si hoy no estas aquí.
If you are not here today.





Cres, Juancho Marqués & Ana Luz Corella - Lovestalgia
Album
Lovestalgia
date de sortie
18-05-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.