Paroles et traduction Cres feat. Sr. Chen - Olrait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
me
gustan
los
reencuentros,
sí,
estoy
dentro
I
love
reunions,
yeah,
I'm
in
Caliente
como
a
ti
te
gusta.
Puse
el
centro
Hot
like
you
like
it.
I
set
the
center
Por
la
escuadra,
sin
mirar,
en
pie
to'l
graderío
By
the
squad,
without
looking,
the
whole
stadium
is
standing
Así
soy
yo,
sin
querer
te
la
lío
That's
me,
unintentionally,
I
mess
it
up
for
you
Dijeron
que
fue
un
centro-chut,
los
expertos
They
said
it
was
a
center-chut,
the
experts
Pero
nunca
me
habían
visto
usar
la
magia
en
el
loop
But
they'd
never
seen
me
use
magic
on
the
loop
Un
caminante
de
los
cielos
y
Luke
A
skywalker
and
Luke
Si
puede
hablarte
por
minutos
de
mis
trucos,
¿y
tú?
If
he
can
tell
you
about
my
tricks
for
a
few
minutes,
how
about
you?
Shhh,
estás
mejor
callado
Shhh,
you're
better
off
quiet
Llevas
perdido
desde
que
he
entrado
You've
been
lost
since
I
walked
in
Yo
siempre
voy
bien
acompañado
I
always
have
good
company
Musicalmente,
ni
uno
como
yo
en
to'l
mercado,
you
know
it!
Musically,
no
one
like
me
in
the
whole
market,
you
know
it!
No
hay
nadie
más
There's
no
one
else
Voy
flotando
con
mi
bici
I'm
floating
with
my
bike
Y
no
os
veo
cuando
miro
pa'trás
And
I
don't
see
you
when
I
look
back
No
os
veo,
where
you
at?
I
don't
see
you,
where
you
at?
Esta
por
ti,
esta
por
mí
This
is
for
you,
this
is
for
me
Y
esta
por
los
que
ya
no
están
aquí
(Uh-uh-uh)
And
this
is
for
those
who
are
no
longer
here
(Uh-uh-uh)
Siempre
fui
fiel
al
corazón,
al
sentimiento
puro
I
was
always
true
to
my
heart,
to
pure
feeling
Y
más
de
puentes
y
afluentes,
pa'
ti
los
muros
And
more
bridges
and
tributaries,
for
you,
the
walls
Pa'
ti
los
muros,
no
los
quiero
For
you
the
walls,
I
don't
want
them
Estuve
así
de
cerca
de
mandarte
a
la
mierda
I
was
this
close
to
telling
you
to
fuck
off
Me
gustaba
la
idea
de
mudarme
a
una
isla
desierta
I
liked
the
idea
of
moving
to
a
deserted
island
Pero
es
que
tiras
mucho
But
you
pull
a
lot
"Es
un
hecho
simple",
todo
cambia
cuando
escucho...
"It's
a
simple
fact",
everything
changes
when
I
listen...
...del
modo
que
el
beat
rides
...The
way
the
beat
rides
Él
es
el
guía,
no
vosotros,
pero
no
os
enteráis
He's
the
guide,
not
you,
but
you
don't
get
it
Estáis
cegados
por
las
redes
y
el
hype
You're
blinded
by
the
networks
and
the
hype
Dios
mío,
el
tiempo
que
pasáis
actualizando
My
God,
the
time
you
spend
updating
Para
ver
si
suben
los
likes
To
see
if
the
likes
go
up
Súbelo
al
drive,
I
got
5 on
it
Upload
it
to
the
drive,
I
got
5 on
it
I
got
10
on
it's
– damn!
when
I
get
on
it
I
got
10
on
it's
– damn!
when
I
get
on
it
I
go
crazy,
the
ways
is
ill
I
go
crazy,
the
ways
is
ill
The
flow's
blazing,
you're
gon'
get
drilled;
better
know
bitch!
The
flow's
blazing,
you're
gon'
get
drilled;
better
know
bitch!
¡Pídelo!
¡Súbelo!
¡Vámonos!
Ask
for
it!
Upload
it!
Let's
go!
So
high,
no
hay
nada
sobrevolándonos
So
high,
there's
nothing
flying
over
us
Y
cuando
esté
en
tierra:
agua
y
palmeras
And
when
I'm
on
land:
water
and
palm
trees
Voy
a
darte
lo
que
tú
quieras
I'm
going
to
give
you
what
you
want
Esta
por
ti,
esta
por
mí
This
is
for
you,
this
is
for
me
Y
esta
por
los
que
ya
no
están
aquí
(Uh-uh-uh)
And
this
is
for
those
who
are
no
longer
here
(Uh-uh-uh)
Siempre
fui
fiel
al
corazón,
al
sentimiento
puro
I
was
always
true
to
my
heart,
to
pure
feeling
Y
más
de
puentes
y
afluentes,
pa'
ti
los
muros
And
more
bridges
and
tributaries,
for
you,
the
walls
Pa'
ti
los
muros,
no
los
quiero
For
you
the
walls,
I
don't
want
them
Si
es
que
yo
no
puedo
estar
If
I
can't
be
Lejos
de
mi
pedestal
(ale
tira)
Away
from
my
pedestal
(come
on,
go)
Había
un
chico
alardeando
de
followers
There
was
a
boy
bragging
about
followers
Sin
estilo
y
le
he
tenido
que
echar
Without
style
and
I
had
to
kick
him
out
Estoy
celebrando
contigo
que
el
boli
está
al
rojo
vivo
I'm
celebrating
with
you
that
the
pen
is
red
hot
Y
que
por
fin
logré
enterrar
todo
eso
que
me
dejó
KO
And
that
I
finally
managed
to
bury
all
that
knocked
me
out
Delante
un
micro.
Escupo
y
todo
cobra
sentido
In
front
of
a
microphone.
I
spit
and
everything
makes
sense
Le
da
a
grabar
y
llena
mi
vacío
(Hey!)
He
hits
record
and
fills
my
void
(Hey!)
Dile
a
Caruso
que
ese
sol
es
mío
(Oh!)
Tell
Caruso
that
sun
is
mine
(Oh!)
Quiero
volver
a
México
algún
día
(güey!)
I
want
to
go
back
to
Mexico
someday
(güey!)
Poder
tocar
es
lo
que
más
ansío
(yooo!)
To
be
able
to
play
is
what
I
crave
the
most
(yooo!)
Quiero
tirar
cosas
por
los
aires
cuando
I
want
to
throw
things
in
the
air
when
Suene
ese
temazo
y
ver
a
to's
saltando
That
great
song
plays
and
see
everyone
jumping
Me
pongo
de
buen
rollo
si
te
veo
feliz
I
get
in
a
good
mood
if
I
see
you
happy
A
to's
mis
haters:
I
got
that
shit
that
you
can't
fuck
with!
To
all
my
haters:
I
got
that
shit
that
you
can't
fuck
with!
Me
suda
la
polla
a
cuánto
está
hoy
el
Yen
I
don't
give
a
fuck
how
much
the
Yen
is
today
Besarte
me
importa
mucho
más
y
que
mi
gente
esté
bien
Kissing
you
matters
much
more
to
me
and
that
my
people
are
okay
Que
mi
gente
esté
bien
That
my
people
are
okay
Esta
por
ti,
esta
por
mí
This
is
for
you,
this
is
for
me
Y
esta
por
los
que
ya
no
están
aquí
And
this
is
for
those
who
are
no
longer
here
Por
los
que
ya
no
están
aquí
For
those
who
are
no
longer
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Santiago, Martí Mora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.