Paroles et traduction Cres - M-A-E-S-T-R-O-S...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M-A-E-S-T-R-O-S...
M-A-E-S-T-R-O-S...
Se
abre
paso
un
líder
de
la
nueva
escuela,
A
leader
of
the
new
school
makes
his
way,
Con
golpes
y
palabras,
dee
jay
tu
las
rasskass,
no
se
si
te
suena
With
beats
and
words,
deejay,
you're
the
rasskass,
I
don't
know
if
it
rings
a
bell
El
tema.
confío
en
que
resuelvas
este
estudio
científico,
The
theme.
I
trust
you
to
solve
this
scientific
study,
El
enigma
que
se
esconde
tras
estos
jeroglíficos...
The
enigma
that
hides
behind
these
hieroglyphics...
Mucho
mas
complejos
de
lo
que
cres.
Much
more
complex
than
you
think.
Creadores,
le
doy
al
coco
mas
que
sócrates.
Creators,
I
use
my
brain
more
than
Socrates.
No
dan
crédito,
le
quitan
mérito
al
médico
They
don't
give
credit,
they
take
away
merit
from
the
doctor
Con
la
cura
y
procura
que
con
volumen
te
vuelvas
histérico
With
the
cure
and
procura
that
with
volume
you
become
hysterical
Me
encanta
el
alboroto,
noto
que
floto,
I
love
the
commotion,
I
notice
I
float,
En
el
escenario
alguno
grita:
¡estas
loko!
On
stage
someone
shouts:
you're
crazy!
Sí,
como
una
puta
shotta,
como
una
cabra.
Yes,
like
a
fucking
shotta,
like
a
goat.
Soy
un
javat-o
sin
contrato
que
se
consagra
I'm
a
javat-o
without
a
contract
that
is
consecrated
En
la
escena
del
rap
nacional,
no
casual.
In
the
national
rap
scene,
not
casual.
Con
destrezas
increíbles
que
rozan
lo
sobre
natural;
With
incredible
skills
that
border
on
the
supernatural;
Estilos
del
mas
allá,
lo
escribo
un
domingo
Styles
from
beyond,
I
write
it
on
a
Sunday
Con
una
técnica
inmortal,
encima
del
ritmo
sueno
de
lo
lindo.
With
an
immortal
technique,
on
top
of
the
rhythm
I
sound
beautiful.
Lo
nunca
visto,
y
aunque
lo
parezca
esto
no
es
un
disco
Never
seen
before,
and
although
it
seems
so,
this
is
not
a
record
De
esos
con
sello
discográfico,
Of
those
with
a
record
label,
Causante
de
algún
accidente
geográfico,
Causing
some
geographical
accident,
Escupo
un
¡cabrón!
con
doble
giro
acrobático
I
spit
a
"bastard!"
with
a
double
acrobatic
twist
Porque
puedo.
no
le
debo
nada
a
nadie
Because
I
can.
I
don't
owe
anyone
anything
¿Mi
flow?
un
hammer
de
esos
toterreno
que
no
cabe
por
la
calle
My
flow?
A
hammer
of
those
off-road
vehicles
that
doesn't
fit
on
the
street
No
pierdan
detalle
de
alicante
y
el
valle
Don't
miss
any
detail
of
Alicante
and
the
valley
Limiten
sus
equipos
de
sonido
o
puede
que
estallen.
Limit
your
sound
equipment
or
it
might
explode.
¡en
primicia!
dedicación
tanto
al
clásico
como
a
la
peña
First!
dedication
both
to
the
classic
and
to
the
people
Que
se
inicia
en
esto
por
primera
vez
y
no
pilla
la
idea,
That
starts
in
this
for
the
first
time
and
doesn't
get
the
idea,
Tranquilo,
antes
de
aprender
a
soltar
este
flow
deletrea:
Relax,
before
you
learn
to
release
this
flow,
spell:
M-a-e-s-t-r-o-s,
maestros,
yo
un
poeta
urbano
aunque
te
pese
M-a-e-s-t-r-o-s,
masters,
I
am
an
urban
poet
even
if
it
bothers
you
Mucha
clase,
los
dejo
en
evidencia.
¡luces,
A
lot
of
class,
I
leave
them
in
evidence.
lights,
Cámara,
acción!
y
siempre
fuerte
de
konciencia.
Camera,
action!
and
always
strong
of
conscience.
Me
rasco
la
cabeza
así
como
pensando:
I
scratch
my
head
like
I'm
thinking:
Vaya
base
gsus
es
mano
de
santo
What
a
gsus
base
it's
a
saint's
hand
Saben
se
sigo
liando
como
drum,
who?
You
know
I
keep
messing
around
like
drum,
who?
Me
llaman
charlie
y
hago
que
mc′s
pierdan
el
sentido
común.
They
call
me
charlie
and
I
make
MCs
lose
their
common
sense.
Mi
manifiesto:
un
virtuoso
de
este
arte.
My
manifesto:
a
virtuoso
of
this
art.
El
autor
de
esta
idea
soy
yo,
no
dios,
en
oposición
a
descartes,
The
author
of
this
idea
is
me,
not
god,
in
opposition
to
descartes,
Pero
sí
hago
uso
de
razón
But
I
do
use
reason
La
huella
team
es
la
revolución
en
alicante.
pues
eso
mismo
The
huella
team
is
the
revolution
in
alicante.
well
that's
it
Algunos
sucios
de
mente,
pero
todos
locos
por
el
ritmo
Some
dirty
minded,
but
all
crazy
about
rhythm
Amigos
alcohólicos
perdidos,
anónimos
Lost
alcoholic
friends,
anonymous
Unos,
otros
con
nombre
propio
y
apellidos.
Some,
others
with
first
and
last
names.
Se
que
soy
bastante
lírico,
me
encanta
el
líquido
I
know
I'm
quite
lyrical,
I
love
the
liquid
Tímido
yo?
no...
rápido
y
nítido.
así
las
suelto
Me
shy?
no...
fast
and
sharp.
that's
how
I
release
them
Las
dejo
caeeeeeer.
I
let
them
faaaaaall.
Bajo
del
escenario
y
no
dejo
nada
por
hacer.
I
go
down
from
the
stage
and
leave
nothing
to
do.
Entro
como
la
sangría
y
la
cerveza
fría,
I
enter
like
sangria
and
cold
beer,
En
cala
palmera
me
espera
la
gran
l
del
día.
In
cala
palmera
the
great
L
of
the
day
awaits
me.
Patología:
síndrome
de
la
nunca-apatía.
Pathology:
syndrome
of
never-apathy.
¿Si
fumo?
mal,
pero
todo
natural
y
en
buena
compañía.
Do
I
smoke?
bad,
but
all
natural
and
in
good
company.
Convencido
de
que
ya
lo
han
sacado,
Convinced
that
they've
already
taken
it
out,
Kaos,
locura
total,
sí,
y
un
don
clasificado
Kaos,
total
madness,
yes,
and
a
classified
gift
Como
tremendo,
me
voy
estableciendo,
As
tremendous,
I'm
establishing
myself,
Estaban
esperando
el
tema
del
año
y
lo
están
oyendo.
They
were
waiting
for
the
song
of
the
year
and
they're
listening
to
it.
Paso
del
mundo
del
espectáculo,
con
esa
actitud
hostil,
recoge
tus
bártulos
I
pass
from
the
world
of
entertainment,
with
that
hostile
attitude,
pick
up
your
belongings
¿Que
pasa
que
eres
mas
keyo,
por
estar
con
sello?
What's
up,
are
you
more
keyo,
for
being
with
a
label?
Tu
contrato
no
vale
ni
euro
y
medio
idiota
Your
contract
is
not
worth
a
euro
and
a
half
idiot
Me
infiltro
en
el
ritmo
soy
un
espía
I
infiltrate
the
rhythm
I'm
a
spy
Ingeniero
de
párrafos
aerodinámicos,
soy
poesía
fluida,
Engineer
of
aerodynamic
paragraphs,
I
am
fluid
poetry,
Libros
y
radio
me
hacen
estar
al
día.
Books
and
radio
keep
me
up
to
date.
Palabras
que
valen,
4 elements
mi
metodología.
Words
that
are
worth,
4 elements
my
methodology.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.