Paroles et traduction Cres - Marcó una época, parte II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marcó una época, parte II
Marked an Era, Part II
Me
acuerdo
del
primer
roce
que
tuve
con
esto.
Fue
en
sexto.
I
remember
my
first
brush
with
this.
It
was
in
sixth
grade.
No
escuchaba
rap.
No.
Tampoco
pagaba
impuestos.
I
didn't
listen
to
rap.
No.
I
also
didn't
pay
taxes.
Era
un
crack
del
Guás,
partí
peonzas
en
el
círculo!
I
was
a
Guás
champion,
I
split
spinning
tops
in
the
circle!
Historias
del
patio,
el
aula,
el
pasillo
y
el
vestíbulo.
Stories
from
the
playground,
the
classroom,
the
hallway,
and
the
lobby.
Camacho
me
introdujo
al
bombardeo.
Camacho
introduced
me
to
the
bombardment.
Por
aquel
entonces
Pacheco
y
yo
éramos
los
amos
del
recreo
Back
then,
Pacheco
and
I
were
the
kings
of
recess
En
mundialitos
por
parejas.
La
cuenta
de
la
vieja
de
Don
Baldomero.
In
doubles
world
championships.
Don
Baldomero's
old
lady's
account.
Pascual,
indiscutible
de
portero.
Pascual,
the
undisputed
goalkeeper.
Reimundo
a
la
sirena,
todo
un
clásico
de
La
Albufera.
Reimundo
at
the
siren,
a
classic
of
La
Albufera.
Chuletas
en
los
bolis
y
en
las
palmas
de
las
manos,
espera!
Cheat
sheets
in
pens
and
on
the
palms
of
our
hands,
wait!
En
la
goma,
bueno
etcétera...
alguno
hasta
cambiazos.
On
the
eraser,
well
etcetera...
some
even
swapped.
Se
respetaba
al
mayor,
porque
si
no
te
pegaba
un
guantazo.
You
respected
the
older
ones,
because
if
you
didn't,
they'd
slap
you.
Educación
General
Básica,
General
Basic
Education,
La
imagen
de
los
mocos
pegaos
en
el
baño
es
clásica
y
asquerosa.
The
image
of
snot
stuck
on
the
bathroom
wall
is
classic
and
disgusting.
Doloroso
como
perder
al
25.
Painful
like
losing
at
25.
Los
ducados
de
D.
Agustín,
la
pizarra
y
su
protagonismo.
D.
Agustín's
ducats,
the
blackboard
and
its
protagonism.
La
mochila
colgada
en
la
silla
The
backpack
hanging
on
the
chair
Todavía
me
sé...
nombres
y
apellidos
de
compañeros
de
clase
de
carrerilla.
I
still
know...
the
names
and
surnames
of
classmates
off
the
top
of
my
head.
Mi
leche
con
colacao
y
el
sándwich
de
nocilla.
My
milk
with
Cola
Cao
and
the
Nutella
sandwich.
Pienso
en
las
bandejas
de
metal
del
comedor,
qué
pesadilla!!
I
think
of
the
metal
trays
in
the
dining
hall,
what
a
nightmare!!
Mira
estas
zapatillas
corren
más
que
las
tuyas.
Look,
these
sneakers
run
faster
than
yours.
¿Pero
por
qué?
Porque
sí.
Porque
son
nuevas.
But
why?
Just
because.
Because
they're
new.
Aunque
sean
unas
J′Hayber
con
3 dedos
de
suela.
Even
if
they're
J'Hayber
with
3 fingers
of
sole.
Mi
chándal
y
yo,
yo
y
me
chándal.
My
tracksuit
and
me,
me
and
my
tracksuit.
Al
que
me
conoce
fijo
que
le
suena...
Anyone
who
knows
me
will
surely
recognize
it...
Una
goma
al
pulgar
y
al
índice,
un
tirachinas.
An
eraser
on
the
thumb
and
forefinger,
a
slingshot.
Papel
el
proyectil,
el
boli
esa
cerbatana
que
imaginas.
Paper
the
projectile,
the
pen
that
blowgun
you
imagine.
Simular
que
te
pinchas
las
venas
con
el
portaminas.
Pretending
to
prick
your
veins
with
the
mechanical
pencil.
Vigilar
pa
poder
saltar
la
valla
y
comprar
golosinas.
Keeping
watch
to
be
able
to
jump
the
fence
and
buy
candy.
Podría
contar
más
de
10000
anécdotas.
I
could
tell
more
than
10,000
anecdotes.
Mi
infancia.
Es
evidente
que
el
cole
marcó
una
época.
My
childhood.
It
is
evident
that
school
marked
an
era.
Al
A.P.A
y
profesores
mencionar
To
the
P.T.A.
and
teachers,
mention
Que
progresamos
adecuadamente,
aunque
todavía
necesitamos
mejorar.
That
we
are
progressing
adequately,
although
we
still
need
to
improve.
Hay
cosas
que
se
olvidan.
There
are
things
that
are
forgotten.
Otras
permanecen
para
siempre
porque
te
cambian
la
vida.
Others
remain
forever
because
they
change
your
life.
Un
paseo
por
recuerdos
que
me
han
marcado.
A
walk
through
memories
that
have
marked
me.
Como
esos
libros
de
vacaciones
pal
verano!!
Like
those
vacation
workbooks
for
the
summer!!
¿Te
acuerdas
cuando
empezaste
en
la
movida?
Do
you
remember
when
you
started
in
the
scene?
Cuando
ese
amor
platónico
solo
podía
ser
tu
amiga
When
that
platonic
love
could
only
be
your
friend
O
viceversa.
Este
tema
está
dedicado
a
ti,
Or
vice
versa.
This
song
is
dedicated
to
you,
Por
ser
parte
mi
pasado!!
For
being
part
of
my
past!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.