Paroles et traduction Crescendo - Boldogságdal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boldogságdal
Песня счастья
Ez
egy
jó
mátrix,
ez
egy
jó
hely
Это
хорошая
матрица,
это
хорошее
место
Itt
mindenki
a
haverom
és
mindenki
jó
fej
Здесь
все
мои
приятели
и
все
хорошие
ребята
És
csak
annyit
kérek
tőled,
hogy
rám
ne
lépj
И
я
прошу
тебя
только
об
одном,
не
наступай
на
меня
Emberek
jönnek
mennek
Люди
приходят
и
уходят
Tekintetükkel
nekem
üzennek
Своими
взглядами
они
мне
что-то
говорят
És
szépen
lassan
rájövök,
az
élet
mégis
szép
И
я
медленно
начинаю
понимать,
что
жизнь
все-таки
прекрасна
Madárcsicsergést
hallok
Слышу
пение
птиц
Valaki
éppen
szerelmet
vallott
Кто-то
только
что
признался
в
любви
Egy
lánynak
aki
már
egy
éve
erre
várt
Девушке,
которая
ждала
этого
целый
год
Én
csendben
mosolygok
rajtuk
Я
тихо
улыбаюсь
им
Végülis
mindannyian
így
akartuk
volna
В
конце
концов,
все
мы
этого
хотели
Hogy
találjunk
egyszer
egy
hozzánk
való
párt
Чтобы
однажды
найти
свою
половинку
Mert
lehet,
hogy
csakis
a
sörtől
Может
быть,
это
только
из-за
пива
De
végre
elégedett
vagyok
Но
я
наконец-то
доволен
Alszom
is
erre
mindjárt
egy
jó
nagyot
Сейчас
же
и
засну
крепким
сном
Mert
mégis
csak
az
a
lényeg
Ведь
главное
- это
то
Amit
mélyen
legbelül
érzek
Что
я
чувствую
глубоко
внутри
És
én
érzem,
hogy
végre,
boldog
vagyok
И
я
чувствую,
что
наконец-то
счастлив
Hátradőlök
a
fotelban
Откидываюсь
в
кресле
Arra
gondolok
egy
jó
motelban
Думаю
о
хорошем
мотеле
Milyen
is
lenne
azzal
a
lánnyal,
de
hiába
Каково
было
бы
с
той
девушкой,
но
увы
Mert
a
múltkor
is
megszólítottam
Ведь
в
прошлый
раз
я
уже
заговаривал
с
ней
Leheletemmel
elbódítottam
Одурманил
своим
дыханием
És
nem
szívesen
esnék
ugyanabba
a
hibába
И
не
хочу
повторять
ту
же
ошибку
Lassan
összefolynak
a
hangok
Постепенно
сливаются
звуки
Ugyanolyanok
lettek
már
az
arcok
Лица
стали
одинаковыми
De
én
már
rég
rájöttem,
az
ember
egy
olyan
lény
Но
я
уже
давно
понял,
что
человек
- такое
существо
Akinek
állandóan
csak
sír
a
szája
У
которого
постоянно
рот
до
ушей
Akármilyen
legyen
is
a
pálya
Какой
бы
ни
была
дорога
Essen
az
eső,
vagy
vakítson
el
a
napfény
Идет
ли
дождь
или
слепит
солнце
Csendes
gyönyörbe
meredt
a
testem
Мое
тело
погрузилось
в
тихий
восторг
Tulajdonképpen
csak
elestem
На
самом
деле
я
просто
упал
De
így
a
legjobb,
magába
zár
a
csönd
Но
так
лучше
всего,
тишина
обволакивает
меня
Haver,
ha
nem
vigyázol,
az
alkohol
Друг,
если
не
будешь
осторожен,
алкоголь
Elpusztít
vagy
éppen
legyilkol
Уничтожит
или
даже
убьет
És
ráadásul
még
nyomorba
is
dönt
И
к
тому
же
еще
и
в
нищету
доведёт
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): áron László
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.