Crescendo - รู้บ้างไหม - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crescendo - รู้บ้างไหม




รู้บ้างไหม
Do You Know
เธอมาเติมดาวให้เต็มขอบฟ้า
You've made the stars shine brighter
เธอมาทำให้พระจันทร์เต็มดวง
You've made the moon glow with a fuller light
ทำให้คืนที่มันมืดมน
Transforming the darkness of the night
สดใสสว่าง ไม่รู้เพราะเหตุใด
Into a radiant glow, for no apparent reason
เธอมาทำให้หัวใจหวั่นไหว
You've made my heart skip a beat
เธอมาเติมรักให้เต็มดวงใจ
You've filled my soul with love complete
ทำให้ใครต้องคิดถึงเธอ
Leaving me wondering who you are
อย่างนี้ทุกคืน อย่างนี้ทุกวัน
And why you have captured my heart and mind
อยากจะรู้ ว่าเธอทำอย่างนี้ได้ยังไง
I'm curious, how do you do it?
เหมือนมีมนต์ดลใจ
Is it magic, or something more?
สะกดฉัน ให้อยู่ในความฝันแม้ยามตื่น
You've enchanted me, and I'm trapped in a reverie
ฉันก็ไม่อาจฝืน ห้ามใจไม่ให้รักเธอ
I can't resist your charms
รู้บ้างไหมว่าเธอทำให้คืนวัน
Do you realize, you've given days and nights
มันช่างมีความหมาย
A whole new meaning
แม้เธอไม่ตั้งใจ
Although it's not your intention
แต่โลกนี้ก็สดใสเพราะมีเธอ
Your presence brightens up my world
รู้บ้างไหมว่ามีใครที่เธอทำให้ชีวิตเปลี่ยนไป
Do you know that there's someone whose life you've changed
ให้ฉันได้เข้าใจ ว่ารักนั้นเป็นอย่างไร
Helping me understand the true essence of love
ฉันขอบใจเธอ
I am eternally grateful
เธอมาเติมดวงตะวันยามเช้า
You've brought the golden dawn to my every morning
เธอมาทำให้สายลมบางเบา
Your gentle touch makes the winds so light
ทำไมโลกที่มันว่างเปล่า
Why is it that this once empty world
ไม่เหมือนวันเก่า ไม่เหงาอีกต่อไป
No longer feels barren, or lost in the night?
เธอมาทำให้ฉันร้องเพลงรัก
You've made me sing songs of love's sweet delight
เธอมาทำให้หัวใจโบยบิน
You've made my heart soar, reaching new heights
ทำไมฉันเอาแต่ได้ยินแต่เสียงหัวใจ
Why is it that all I hear is the beating of my heart?
บอกว่ารักเธอ
Whispering your name
อยากจะรู้ ว่าเธอทำอย่างนี้ได้ยังไง
I'm curious, how do you do it?
เหมือนมีมนต์ดลใจ
Is it magic, or something more?
สะกดฉัน ให้อยู่ในความฝันแม้ยามตื่น
You've enchanted me, and I'm trapped in a reverie
ฉันก็ไม่อาจฝืน ห้ามใจไม่ให้รักเธอ
I can't resist your charms
รู้บ้างไหมว่าเธอทำให้คืนวัน
Do you realize, you've given days and nights
มันช่างมีความหมาย
A whole new meaning
แม้เธอไม่ตั้งใจ
Although it's not your intention
แต่โลกนี้ก็สดใสเพราะมีเธอ
Your presence brightens up my world
รู้บ้างไหมว่ามีใครที่เธอทำให้ชีวิตเปลี่ยนไป
Do you know that there's someone whose life you've changed
ให้ฉันได้เข้าใจ ว่ารักนั้นเป็นอย่างไร
Helping me understand the true essence of love
ฉันขอบใจเธอ
I am eternally grateful
เหมือนว่าทุกสิ่ง
It's as if everything
เหมือนว่าทุกอย่างวันนี้
It's as if today
ที่ดูสวยงามเหลือเกิน
Has taken on a new beauty
เกิดขึ้นทันใด เมื่ออยู่ใกล้เธอ
That only exists when I'm near you
รู้บ้างไหมว่าเธอทำให้คืนวัน
Do you realize, you've given days and nights
มันช่างมีความหมาย
A whole new meaning
แม้เธอไม่ตั้งใจ
Although it's not your intention
แต่โลกนี้ก็สดใสเพราะมีเธอ
Your presence brightens up my world
รู้บ้างไหมว่ามีใครที่เธอทำให้ชีวิตเปลี่ยนไป
Do you know that there's someone whose life you've changed
ให้ฉันได้เข้าใจ ว่ารักนั้นเป็นอย่างไร
Helping me understand the true essence of love
รู้บ้างไหมว่าเธอทำให้คืนวัน
Do you realize, you've given days and nights
มันช่างมีความหมาย
A whole new meaning
แม้เธอไม่ตั้งใจ
Although it's not your intention
แต่โลกนี้ก็สดใสเพราะมีเธอ
Your presence brightens up my world
รู้บ้างไหมว่ามีใครที่เธอทำให้ชีวิตเปลี่ยนไป
Do you know that there's someone whose life you've changed
ให้ฉันได้เข้าใจ ว่ารักนั้นเป็นอย่างไร
Helping me understand the true essence of love
ฉันขอบใจเธอ
I am eternally grateful





Writer(s): Pashason Leenutaphong, Pipas Tenwong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.