Paroles et traduction Crescent - The Will of Amon Ra
Beyond
the
gates
of
heaven,
lies
your
realm
eternal
За
вратами
рая
лежит
твое
царство
вечное.
Where
a
throne
of
gold
sculpted
in
grace
and
majesty
Где
золотой
трон,
вылепленный
в
благодати
и
величии.
We
walk
the
path,
our
destiny
revealed
Мы
идем
по
тропе,
наша
судьба
открылась.
We
are
the
sons
of
Ra,
we
are
the
daughters
of
the
sun
Мы-сыны
Ра,
мы-Дочери
солнца.
The
constellations
are
governed
in
wisdom
Созвездия
управляются
мудростью.
The
cosmos
is
ruled
in
infinite
just
Космос
правит
в
бесконечной
справедливости.
Praised
to
be
Ra,
seed
of
knowledge
Хвала
быть
Ра,
семя
знания.
Praised
to
be
Ra,
the
atom
of
all
existence
Хвала
быть
Ра,
атом
всего
существования.
Father
of
the
gods,
creator
of
all
Отец
богов,
Творец
всего.
Oh
Ra
hail
to
thee,
protector
of
all
О
РА,
Да
здравствует
тебе,
защитник
всех!
The
wicked
crawl
Злой
ползти.
My
will
is
the
way,
my
will
is
the
path
Моя
воля-путь,
моя
воля-путь.
Bow
down
to
me,
humble
and
in
need
Преклонитесь
передо
мной,
смиренным
и
нуждающимся.
Through
the
gates
of
the
sky
Сквозь
врата
неба
...
We
are
the
guardians
of
knowledge
Мы-хранители
знания.
The
keepers
of
time
and
space
Хранители
времени
и
пространства.
We
are
the
servants
of
Ra
Мы-слуги
Ра.
Those
in
denial
I
cast
down
into
my
fires
Тех,
кто
отрицает,
Я
бросаю
в
свой
огонь.
Never
to
reach
the
afterlife
Никогда
не
дотянуться
до
загробной
жизни.
I
ascend
my
spirit
across
the
sands
Я
возношу
свой
дух
по
пескам.
The
forgotten
sands
of
time
Забытые
Пески
времени.
I
ascend...
my
spirit!
Я
поднимаюсь
...
мой
дух!
We
are
the
reminisce
of
fallen
stars
of
the
past
Мы-воспоминание
о
падших
звездах
прошлого.
We
are
the
luminous
ones,
forever
to
witness
Мы-светящиеся,
вечные
свидетели.
We
are
the
pillars
of
the
earth,
forever
dwelling
in
silence
Мы-Столпы
Земли,
вечно
пребывающие
в
тишине.
We
are
the
seed
of
science,
to
the
light
our
path
Мы-семя
науки,
к
свету
нашего
пути.
The
prophecy
is
at
hand,
the
star
of
war
is
born
Пророчество
близко,
звезда
войны
рождается.
Through
the
gates
of
the
sky
Сквозь
врата
неба
...
We
are
the
guardians
of
knowledge
Мы-хранители
знания.
The
keepers
of
time
and
space
Хранители
времени
и
пространства.
We
are
the
servants
of
Ra
Мы-слуги
Ра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ismaeel Attallah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.