Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Munich (Remastered)
Мюнхен (Ремастеринг)
Playpen
of
the
young
with
so
much
money
to
spare
Детская
площадка
молодых,
у
которых
так
много
денег,
Have
you
got
some
time
to
lend
to
me?
Не
уделишь
ли
ты
мне
немного
времени?
I'm
pleading
ignorance
so
show
me
on,
take
me
in
Я
притворяюсь
невежественной,
так
направь
меня,
прими
меня,
Before
I
got
lost
in
my
private
sea
Прежде
чем
я
потеряюсь
в
своем
личном
море.
I'd
like
to
join
the
circus
for
a
round
of
path
Я
бы
хотела
присоединиться
к
цирку
на
один
круг,
I'm
very
young
but
willing
to
learn
Я
очень
молода,
но
хочу
учиться.
So
much
life
flying
by
in
your
eyes
Так
много
жизни
пролетает
в
твоих
глазах,
Something
tells
me
that
it's
my
turn
Что-то
подсказывает
мне,
что
пришла
моя
очередь.
Please
don't
turn
away
as
I've
got
something
going
free
Пожалуйста,
не
отворачивайся,
у
меня
есть
кое-что
бесплатное,
A
sensitive
appeal
to
melt
you
down
Чувственная
просьба
растопить
твое
сердце.
I
think
that
I'm
involved
in
musical
poverty
Мне
кажется,
я
живу
в
музыкальной
нищете,
All
I
know
is
that
it's
slowly
killing
me
И
я
знаю
лишь
то,
что
это
медленно
убивает
меня.
I'll
drink
my
wine
and
you
can
take
my
hand
Я
выпью
свое
вино,
а
ты
можешь
взять
меня
за
руку,
As
long
as
you
are
soft
and
gentle
please
Только
будь
нежен
и
ласков,
прошу.
And
take
it
slow
I
have
to
feel
my
way
И
не
торопись,
мне
нужно
прочувствовать
свой
путь,
Intensely
into
every
upness
fear
Глубоко
в
каждый
страх
высоты.
I'll
drink
my
wine
and
you
can
take
my
hand
Я
выпью
свое
вино,
а
ты
можешь
взять
меня
за
руку,
As
long
as
you
are
soft
and
gentle
please
Только
будь
нежен
и
ласков,
прошу.
And
take
it
slow
I
have
to
feel
my
way
И
не
торопись,
мне
нужно
прочувствовать
свой
путь,
Intensely
into
every
upness
fear
Глубоко
в
каждый
страх
высоты.
I
suppose
that
I
should
leave
things
well
alone,
go
on
home
Полагаю,
мне
следует
оставить
все
как
есть
и
идти
домой.
I'll
have
to
tell
my
mother
I
have
been
away
so
long,
been
away
so
long
Придется
сказать
маме,
что
я
так
долго
отсутствовала,
так
долго
отсутствовала.
Taken
unawares,
so
afraid
of
how
I
felt
Застигнутая
врасплох,
так
напугана
своими
чувствами,
Now
I
can
really
say
I
know
cause
I've
been
there
Теперь
я
действительно
могу
сказать,
что
знаю,
потому
что
я
была
там.
If
I
am
to
share
you
bed
Если
я
разделю
с
тобой
постель,
I'll
share
your
head
as
well
Я
разделю
с
тобой
и
мысли.
Am
I
reading
into
this
or
that
is
really
there?
Вчитываюсь
ли
я
в
это
или
это
действительно
там?
Do
I
really
care?
Мне
действительно
не
все
равно?
Is
it
just
the
aura
of
everything
combined
Это
просто
аура
всего
вместе
взятого,
Dogging
up
my
mind?
Затуманивает
мой
разум?
Mitigating
circumstances
all
you
seem
to
blame
Смягчающие
обстоятельства
— все,
в
чем
ты,
кажется,
винишь,
Though
it's
all
the
same
Хотя
все
одно
и
то
же.
Now
I
can
really
say
I
know
cause
I've
been
there
Теперь
я
действительно
могу
сказать,
что
знаю,
потому
что
я
была
там,
Know
cause
I've
been
there,
I've
been
there
Знаю,
потому
что
я
была
там,
я
была
там.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Smith, Christopher Urbanowicz, Russell Leetch, Edward Lay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.