Cressida - Munich (Remastered) - traduction des paroles en russe

Munich (Remastered) - Cressidatraduction en russe




Munich (Remastered)
Мюнхен (Ремастеринг)
Playpen of the young with so much money to spare
Детская площадка молодых, у которых так много денег,
Have you got some time to lend to me?
Не уделишь ли ты мне немного времени?
I'm pleading ignorance so show me on, take me in
Я притворяюсь невежественной, так направь меня, прими меня,
Before I got lost in my private sea
Прежде чем я потеряюсь в своем личном море.
I'd like to join the circus for a round of path
Я бы хотела присоединиться к цирку на один круг,
I'm very young but willing to learn
Я очень молода, но хочу учиться.
So much life flying by in your eyes
Так много жизни пролетает в твоих глазах,
Something tells me that it's my turn
Что-то подсказывает мне, что пришла моя очередь.
Please don't turn away as I've got something going free
Пожалуйста, не отворачивайся, у меня есть кое-что бесплатное,
A sensitive appeal to melt you down
Чувственная просьба растопить твое сердце.
I think that I'm involved in musical poverty
Мне кажется, я живу в музыкальной нищете,
All I know is that it's slowly killing me
И я знаю лишь то, что это медленно убивает меня.
I'll drink my wine and you can take my hand
Я выпью свое вино, а ты можешь взять меня за руку,
As long as you are soft and gentle please
Только будь нежен и ласков, прошу.
And take it slow I have to feel my way
И не торопись, мне нужно прочувствовать свой путь,
Intensely into every upness fear
Глубоко в каждый страх высоты.
I'll drink my wine and you can take my hand
Я выпью свое вино, а ты можешь взять меня за руку,
As long as you are soft and gentle please
Только будь нежен и ласков, прошу.
And take it slow I have to feel my way
И не торопись, мне нужно прочувствовать свой путь,
Intensely into every upness fear
Глубоко в каждый страх высоты.
I suppose that I should leave things well alone, go on home
Полагаю, мне следует оставить все как есть и идти домой.
I'll have to tell my mother I have been away so long, been away so long
Придется сказать маме, что я так долго отсутствовала, так долго отсутствовала.
Taken unawares, so afraid of how I felt
Застигнутая врасплох, так напугана своими чувствами,
Now I can really say I know cause I've been there
Теперь я действительно могу сказать, что знаю, потому что я была там.
If I am to share you bed
Если я разделю с тобой постель,
I'll share your head as well
Я разделю с тобой и мысли.
Am I reading into this or that is really there?
Вчитываюсь ли я в это или это действительно там?
Do I really care?
Мне действительно не все равно?
Is it just the aura of everything combined
Это просто аура всего вместе взятого,
Dogging up my mind?
Затуманивает мой разум?
Mitigating circumstances all you seem to blame
Смягчающие обстоятельства все, в чем ты, кажется, винишь,
Though it's all the same
Хотя все одно и то же.
Now I can really say I know cause I've been there
Теперь я действительно могу сказать, что знаю, потому что я была там,
Know cause I've been there, I've been there
Знаю, потому что я была там, я была там.





Writer(s): Thomas Smith, Christopher Urbanowicz, Russell Leetch, Edward Lay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.