Cressida - Munich - traduction des paroles en allemand

Munich - Cressidatraduction en allemand




Munich
München
Playpen of the young with so much money to spare
Spielplatz der Jungen mit so viel Geld übrig
Have you got some time to lend to me?
Hast du etwas Zeit, die du mir leihen kannst?
I'm pleading ignorance so show me on, take me in
Ich plädiere auf Unwissenheit, also zeig es mir, nimm mich auf
Before I got lost in my private sea
Bevor ich mich in meinem privaten Meer verlor
I'd like to join the circus for a round of path
Ich würde gerne dem Zirkus beitreten für eine Runde des Pfades
I'm very young but willing to learn
Ich bin sehr jung, aber bereit zu lernen
So much life flying by in your eyes
So viel Leben fliegt in deinen Augen vorbei
Something tells me that it's my turn
Etwas sagt mir, dass ich an der Reihe bin
Please don't turn away as I've got something going free
Bitte wende dich nicht ab, denn ich habe etwas umsonst anzubieten
A sensitive appeal to melt you down
Ein sensibler Appell, um dich zum Schmelzen zu bringen
I think that I'm involved in musical poverty
Ich glaube, ich bin in musikalischer Armut verstrickt
All I know is that it's slowly killing me
Alles, was ich weiß, ist, dass es mich langsam umbringt
I'll drink my wine and you can take my hand
Ich werde meinen Wein trinken und du kannst meine Hand nehmen
As long as you are soft and gentle please
Solange du bitte sanft und zärtlich bist
And take it slow I have to feel my way
Und mach langsam, ich muss meinen Weg ertasten
Intensely into every upness fear
Intensiv in jede Aufwärts-Angst hinein
I'll drink my wine and you can take my hand
Ich werde meinen Wein trinken und du kannst meine Hand nehmen
As long as you are soft and gentle please
Solange du bitte sanft und zärtlich bist
And take it slow I have to feel my way
Und mach langsam, ich muss meinen Weg ertasten
Intensely into every upness fear
Intensiv in jede Aufwärts-Angst hinein
I suppose that I should leave things well alone, go on home
Ich nehme an, ich sollte die Dinge gut sein lassen, nach Hause gehen
I'll have to tell my mother I have been away so long, been away so long
Ich muss meiner Mutter sagen, dass ich so lange weg war, so lange weg war
Taken unawares, so afraid of how I felt
Überrascht, so ängstlich davor, wie ich mich fühlte
Now I can really say I know cause I've been there
Jetzt kann ich wirklich sagen, ich weiß es, denn ich habe es erlebt
If I am to share you bed
Wenn ich dein Bett teilen soll
I'll share your head as well
Werde ich auch deinen Kopf teilen
Am I reading into this or that is really there?
Interpretiere ich zu viel hinein oder ist das wirklich da?
Do I really care?
Ist es mir wirklich wichtig?
Is it just the aura of everything combined
Ist es nur die Aura von allem zusammen
Dogging up my mind?
Die meinen Geist verfolgt?
Mitigating circumstances all you seem to blame
Mildernde Umstände scheinen alles zu sein, was du verantwortlich machst
Though it's all the same
Obwohl es alles dasselbe ist
Now I can really say I know cause I've been there
Jetzt kann ich wirklich sagen, ich weiß es, denn ich habe es erlebt
Know cause I've been there, I've been there
Weiß es, denn ich habe es erlebt, ich habe es erlebt





Writer(s): Russell Leetch, Christopher Urbanowicz, Edward Lay, Thomas Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.