Creutzfeld & Jakob feat. J-Luv - Engel In LV - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Creutzfeld & Jakob feat. J-Luv - Engel In LV




Engel In LV
Angel in LV
//Creutzfeld Jakob! J! Come on!
//Creutzfeld Jakob! J! Come on!
Aha! Babe, Du liebst die Dekadenz, doch du tanzt im Ghetto, Girl! Aha! So teuer und so dekadent bist Du mein Engel in Louis Viton!
Aha! Babe, you love decadence, but you're dancing in the ghetto, girl! Aha! So expensive and decadent, you're my angel in Louis Vuitton!
Oho! So sexy und so dekadent bist Du die Bombe und so asozial! Geil, Girl! Und Du bist mein Girl!
Oh! So sexy and decadent, you're the bomb and so antisocial! Hot, girl! And you're my girl!
//sexy Girl, auch mein Girl.
//sexy Girl, my girl too.
//Flow. Baby, Du bist mein Star for sure.
//Flow. Baby, you're my star for sure.
//Süss wie Sweets, Styles wie. Baby, Du bist mein Star for sure.
//Sweet like sweets, styles like. Baby, you're my star for sure.
Ich fahr' dreimal um den Block und pump' meinen Sound. Und neunzehn Zoll Metall rollt durch den Staub.
I drive around the block three times and pump my sound. And nineteen-inch metal rolls through the dust.
Dein Auto, Deine Kohle, Dein Haus! Mein Viertel, meine Strassen, meine Crowd!
Your car, your money, your house! My hood, my streets, my crowd!
Vergiss Rockefeller, vergiss Murder-Inc, denn der Murder-Pimp arbeitet bei Burger King.
Forget Rockefeller, forget Murder-Inc, because the Murder-Pimp is working at Burger King.
Es geht wieder tighter diesen Sommer weiter. Und der Proll am Mic wird einen Dollar reicher.
Things are going tighter this summer. And the prole on the mic will get a dollar richer.
Frauen lieben mich und dancen halbnackt, denn ich trag' meine Pants auf halb acht.
Women love me and dance half-naked because I wear my pants low.
Ich roll' ein und die Nachbarschaft singt über Flip, Witten-Erbe des Hustler und Pimp.
I roll in and the neighborhood sings about Flip, Witten's heir to the Hustler and Pimp.
Ja, es stimmt, ich seh' gut aus in meinem Outfit und brech' Herzen bei jedem zweiten Auftritt.
Yeah, it's true, I look good in my outfit and break hearts every other gig.
Ich sag's Euch jetzt, denn kein anderer traut sich: Warum Ihr wack seid, weiss ich leider auch nicht.
I'm telling you now because no one else dares: why you're wack, I don't know either.
Unglaublich, echt, die Konkurrenz hat recht. Denn Creutzfeld Jakob ist und bleibt der Chef.
Unbelievable, really, the competition is right. Because Creutzfeld Jakob is and remains the boss.
Und Mister Flipstar ist und bleibt der fresheste Fucker, der je in Deiner Stadt war.
And Mister Flipstar is and remains the freshest fucker who ever came to your town.
Aha! Babe, Du liebst die Dekadenz, doch du tanzt im Ghetto, Girl! Aha! So teuer und so dekadent bist Du mein Engel in Louis Viton!
Aha! Babe, you love decadence, but you're dancing in the ghetto, girl! Aha! So expensive and decadent, you're my angel in Louis Vuitton!
Oho! So sexy und so dekadent bist Du die Bombe und so asozial! Geil, Girl! Und Du bist mein Girl!
Oh! So sexy and decadent, you're the bomb and so antisocial! Hot, girl! And you're my girl!
//Ich komm' auf Deine Party und laber' so rum, wie ich Dir das Mic in die Fresse stopfe, als wär' mein Name.
//I'll come to your party and talk like I'm gonna shove the mic down your throat as if my name was.
//Dein Flow ist und Horror, ich flow' Sodom und Gomorrha in Deiner Wohnung, ich komm' auf Deine Party, aber die Frage ist wie, ich spring' aus 'm fahrenden Wagen.
//Your flow is horror, I flow Sodom and Gomorrah in your apartment, I'm coming to your party, but the question is how, I'm jumping out of a moving car.
Ich hab' 'nen Fahrer für 'n Abend und 'n Alibi, also bitch' mich nicht an, Gangster, Du bist weak und erkennst es. Und ich spring' aus drei Metern in Dein Gesicht, als wär' ich Steve Francis.
I have a driver for an evening and an alibi, so don't bitch at me, gangster, you're weak and you know it. And I'll jump three meters in your face like I'm Steve Francis.
//Wer ist der Gee? Namen, doch ich zeig' kein Erbarmen.
//Who is the Gee? Names, but I show no mercy.
//Dieser Style geht pam-pam, Ihr seid arm dran, Deine Party scheisse und arm. Und ich chill' lieber vor 'ner Wand voller Graffiti.
//This style goes bam-bam, you're screwed, your party sucks and is poor. And I'd rather chill in front of a wall full of graffiti.
Friss' Chili, trink' Whisky, es is' Deine Party, aber scheiss' mich nicht an, sondern schrei' meinen Namen oder what the fuck!
Eat chili, drink whiskey, it's your party, but don't fuck with me, just shout my name or what the fuck!
//Ich bin auf Deiner Party und erkenn', sie is' wack, und renn' wieder weg. und ich brenn' Track.
//I'm at your party and realize it's wack, and run away again. And I'm burning the track.
//Ich komm' auf Deine Party, hör', Trenchcoat, Game over. Du meinen Ranchrover.
//I'm coming to your party, listen up, trench coat, game over. You my Ranch Rover.
//Underground-King. Du weisst, was ich bin, oder? Ich komm' auf Deine Party voller Zorn, Du weisst nicht, was ich vorhab'.
//Underground King. You know who I am, right? I come to your party full of rage, you don't know what I'm up to.
Aha! Babe, Du liebst die Dekadenz, doch du tanzt im Ghetto, Girl! Aha! So teuer und so dekadent bist Du mein Engel in Louis Viton!
Aha! Babe, you love decadence, but you're dancing in the ghetto, girl! Aha! So expensive and decadent, you're my angel in Louis Vuitton!
Oho! So sexy und so dekadent bist Du die Bombe und so asozial! Geil, Girl! Und Du bist mein Girl!
Oh! So sexy and decadent, you're the bomb and so antisocial! Hot, girl! And you're my girl!
Aha! Babe, Du liebst die Dekadenz, doch du tanzt im Ghetto, Girl! Aha! So teuer und so dekadent bist Du mein Engel in Louis Viton!
Aha! Babe, you love decadence, but you're dancing in the ghetto, girl! Aha! So expensive and decadent, you're my angel in Louis Vuitton!
Oho! So sexy und so dekadent bist Du die Bombe und so asozial! Geil, Girl! Und Du bist mein Girl!
Oh! So sexy and decadent, you're the bomb and so antisocial! Hot, girl! And you're my girl!





Writer(s): Evangelos Polichronidis, Till Groenemeyer, Philipp Dammann, Julian Williams I


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.