Paroles et traduction Creutzfeld & Jakob - Flipstar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenig
mehr
als
nichts
ist
alles,
was
ich
brauch',
so
viel
Kram
verweht
wie
Rauch.
Träume
tauchen
auf,
werden
wahr
und
zerfallen
zu
Staub.
Мне
нужно
не
так
много,
лишь
самая
малость,
суета
развеется,
как
дым.
Мечты
появляются,
сбываются
и
рассыпаются
в
прах.
Ich
glaub'
an
nichts
ausser
an
mich
und,
dass
ich
irgendwann
mich
selbst
verwirklichen
kann:
Der
junge
Wilde
wird
zum
Mann.
Я
ни
во
что
не
верю,
кроме
себя
и
того,
что
однажды
я
смогу
реализовать
себя:
юнец
станет
мужчиной.
Ich
weiss,
ich
kann
nicht
alles
in's
Reine
bringen,
hatte
Beef
mit
einigen,
sinnlose
Streitereien,
immer
das
gleiche
Ding.
Я
знаю,
я
не
могу
всё
исправить,
у
меня
были
стычки
с
некоторыми,
бессмысленные
ссоры,
одно
и
то
же.
Nicht
nachgedacht,
kurzsichtig
gehandelt,
nur
für
mich
gelebt.
Den
besten
Freund
verlieren
tut
verdammt
weh,
wenn
man's
selbst
erlebt.
Не
думал,
действовал
недальновидно,
жил
только
для
себя.
Терять
лучшего
друга
чертовски
больно,
когда
сам
это
переживаешь.
Ich
bin
verantwortlich
für
jeden
Schritt
und
Tritt
und
darum
sorgt
sich
meine
Mum
um
mich,
ich
weiss,
das
macht
sie
wahnsinnig.
Я
несу
ответственность
за
каждый
свой
шаг,
и
поэтому
моя
мама
заботится
обо
мне,
я
знаю,
это
сводит
её
с
ума.
Ich
bin
ich,
selbstständig,
am
zweifeln,
ob
ich
richtig
lieg'.
Zum
reif
sein
gehört
mehr
als
nur
ein
Studium
und
"Ich
hab'
Dich
lieb".
Я
это
я,
самостоятельный,
сомневаюсь,
прав
ли
я.
Взросление
— это
больше,
чем
просто
учёба
и
"Я
люблю
тебя".
Mein
Geist
ist
deep
und
schreit
nach
mehr
als
nur
normal
und
Standard
Werdegang
mit
Pflichtprogramm.
Verdammt,
ich
bin
kein
Untertan!
Мой
разум
глубок
и
жаждет
большего,
чем
просто
обычная
и
стандартная
карьера
с
обязательной
программой.
Черт
возьми,
я
не
подданный!
Ich
will
raus
aus
meiner
Haut,
die
tägliche
Routine
nervt
mich.
Lieber
sterb'
ich
jung
als
alt,
einsam
und
verlassen
von
allen.
Я
хочу
вырваться
из
своей
шкуры,
меня
бесит
рутина.
Лучше
умереть
молодым,
чем
старым,
одиноким
и
всеми
забытым.
Ich
bin
chaotisch,
egoistisch
und
kaum
zu
kapieren.
Die
Leute
kritisieren
meinen
Traum
und
runzeln
die
Stirn.
Я
хаотичен,
эгоистичен
и
меня
трудно
понять.
Люди
критикуют
мою
мечту
и
хмурят
лбы.
"Das
sind
Phantastereien,
besinn'
Dich,
Junge,
lass'
es
sein!"
Zu
solchen
Leuten
sag'
ich:
Nein,
lasst
mich
Mister
Flipstar
sein!
"Это
фантазии,
одумайся,
парень,
оставь
это!"
Таким
людям
я
говорю:
нет,
позвольте
мне
быть
Мистером
Флипстаром!
Strahlen
wie
die
Sonne,
scheinen
wie
der
Mond,
funkeln
wie
die
Sterne,
heute
lebst
Du,
morgen
bist
du
tot.
Сиять,
как
солнце,
сиять,
как
луна,
сиять,
как
звёзды,
сегодня
ты
жив,
завтра
ты
умрёшь.
Strahlen
wie
die
Sonne,
scheinen
wie
der
Mond,
funkeln
wie
die
Sterne,
heute
lebst
Du,
morgen
bist
du
tot.
Сиять,
как
солнце,
сиять,
как
луна,
сиять,
как
звёзды,
сегодня
ты
жив,
завтра
ты
умрёшь.
Strahlen
wie
die
Sonne,
scheinen
wie
der
Mond,
funkeln
wie
die
Sterne,
heute
lebst
Du,
morgen
bist
du
tot.
Сиять,
как
солнце,
сиять,
как
луна,
сиять,
как
звёзды,
сегодня
ты
жив,
завтра
ты
умрёшь.
Strahlen
wie
die
Sonne,
scheinen
wie
der
Mond,
funkeln
wie
die
Sterne,
heute
lebst
Du,
morgen
bist
du
tot.
Сиять,
как
солнце,
сиять,
как
луна,
сиять,
как
звёзды,
сегодня
ты
жив,
завтра
ты
умрёшь.
Ich
seh'
es
ein,
man
braucht
reale
Perspektiven.
Superstar
wär'
übertrieben,
aber
ich
will,
dass
mich
die
Leute
lieben.
Я
признаю,
нужны
реальные
перспективы.
Суперзвезда
была
бы
перебором,
но
я
хочу,
чтобы
люди
любили
меня.
Hab'
so
viel
mehr
zu
bieten,
lauf'
nicht
unter
ferner
liefen.
Respektier'
mein
Leben,
mein
Vertrauen
ist
gar
nicht
schwer
zu
kriegen.
Мне
есть
что
предложить,
я
не
буду
бежать
в
числе
последних.
Уважайте
мою
жизнь,
моё
доверие
не
так
уж
трудно
завоевать.
Eins
ist
klar,
ich
wär'
verloren
ohne
den
Zorn
in
mir.
Was
ich
will,
besorg'
ich
mir,
war
gestern
da,
bin
morgen
hier.
Одно
ясно,
я
был
бы
потерян
без
гнева
внутри
себя.
Чего
я
хочу,
того
я
добьюсь,
вчера
был
там,
завтра
буду
здесь.
Städig
schlaflos,
endlich
da,
wo's
tausend
Leute
spüren.
Chaos
regiert
in
mir
drin,
ich
weiss,
Ihr
könnt
es
draussen
fühlen.
Постоянно
без
сна,
наконец-то
там,
где
ощущают
себя
тысячи
людей.
Хаос
царит
во
мне,
я
знаю,
ты
чувствуешь
это
снаружи.
Ich
such'
den
Rückhalt
bei
den
Jungs,
mit
denen
ich
abhäng',
nachts
um
zwölf
durch
meine
Stadt
renn'
und
die
Platten
mach',
die
Euch
so
abbrennen.
Я
ищу
поддержки
у
ребят,
с
которыми
зависаю,
бегаю
по
своему
городу
в
полночь
и
делаю
записи,
которые
так
тебя
заводят.
Ich
steh'
im
Schatten
meiner
selbst
Я
стою
в
тени
самого
себя
Und
seh'
die
Sonne
nicht,
denn
ich
hab'
Angst,
sie
blendet
mich
und
verschleiert
mein
wahres
Ich.
И
не
вижу
солнца,
потому
что
боюсь,
что
оно
ослепит
меня
и
затуманит
моё
истинное
"я".
Ein
Fehler
zuviel
und
es
wird
ernst,
keine
Spielchen
mehr.
Ich
find's
vielleicht
nicht
fair,
doch
es
wird
Zeit
erwachsen
zu
werden,
Ещё
одна
ошибка,
и
всё
станет
серьёзно,
никаких
игр.
Может,
это
и
нечестно,
но
пришло
время
повзрослеть,
Aus
meinen
Fehlern
zu
lernen,
Dir
dann
Deine
zu
verzeihen.
Ich
wär'
ein
Feigling,
würd'
ich
schweigen,
darum
muss
ich
Euch
diese
Zeilen
schreiben.
Учиться
на
своих
ошибках,
чтобы
потом
прощать
твои.
Я
был
бы
трусом,
если
бы
промолчал,
поэтому
я
должен
написать
тебе
эти
строки.
Das
ist
mein
Meilenstein,
vierzig
Lines,
wirklich
meins,
eins
zu
eins,
Mister
Flipstar
Vibes,
denn
die
Zeit
war
reif.
Это
моя
веха,
сорок
строк,
действительно
мои,
один
к
одному,
вибрации
Мистера
Флипстара,
ведь
время
пришло.
Ich
greif'
das
Mic
und
ich
schrei'
so
laut
ich
kann.
Jeder
ist
das
Zentrum
seines
Universums,
glaub'
mir,
Mann!
Я
хватаю
микрофон
и
кричу
так
громко,
как
только
могу.
Каждый
человек
— центр
своей
вселенной,
поверь
мне,
мужик!
Strahlen
wie
die
Sonne,
scheinen
wie
der
Mond,
funkeln
wie
die
Sterne,
heute
lebst
Du,
morgen
bist
du
tot.
Сиять,
как
солнце,
сиять,
как
луна,
сиять,
как
звёзды,
сегодня
ты
жив,
завтра
ты
умрёшь.
Strahlen
wie
die
Sonne,
scheinen
wie
der
Mond,
funkeln
wie
die
Sterne,
heute
lebst
Du,
morgen
bist
du
tot.
Сиять,
как
солнце,
сиять,
как
луна,
сиять,
как
звёзды,
сегодня
ты
жив,
завтра
ты
умрёшь.
Strahlen
wie
die
Sonne,
scheinen
wie
der
Mond,
funkeln
wie
die
Sterne,
heute
lebst
Du,
morgen
bist
du
tot.
Сиять,
как
солнце,
сиять,
как
луна,
сиять,
как
звёзды,
сегодня
ты
жив,
завтра
ты
умрёшь.
Strahlen
wie
die
Sonne,
scheinen
wie
der
Mond,
funkeln
wie
die
Sterne,
heute
lebst
Du,
morgen
bist
du
tot.
Сиять,
как
солнце,
сиять,
как
луна,
сиять,
как
звёзды,
сегодня
ты
жив,
завтра
ты
умрёшь.
//Directly
from
the
Soul,
three-sixty
with
the
verbal
Rhmyes
and
shot
one
universal!
//Прямо
из
души,
триста
шестьдесят
с
помощью
вербальных
рифм
и
снято
на
одну
универсальную!
Phönix
aus
der
Asche,
meine
Lunge
ist
voll
Staub!
Rabenschwarz
ist
meine
Nacht
und
düster
ist
mein
Tag!
Феникс
из
пепла,
мои
лёгкие
полны
пыли!
Моя
ночь
чёрная,
как
ворон,
и
мой
день
мрачен!
//Directly
from
the
Soul,
three-sixty
with
the
verbal
Rhmyes
and
shot
one
universal!
//Прямо
из
души,
триста
шестьдесят
с
помощью
вербальных
рифм
и
снято
на
одну
универсальную!
Phönix
aus
der
Asche,
meine
Lunge
ist
voll
Staub!
Rabenschwarz
ist
meine
Nacht
und
düster
ist
mein
Tag!
Феникс
из
пепла,
мои
лёгкие
полны
пыли!
Моя
ночь
чёрная,
как
ворон,
и
мой
день
мрачен!
Strahlen
wie
die
Sonne,
scheinen
wie
der
Mond,
funkeln
wie
die
Sterne,
heute
lebst
Du,
morgen
bist
du
tot.
Сиять,
как
солнце,
сиять,
как
луна,
сиять,
как
звёзды,
сегодня
ты
жив,
завтра
ты
умрёшь.
Strahlen
wie
die
Sonne,
scheinen
wie
der
Mond,
funkeln
wie
die
Sterne,
heute
lebst
Du,
morgen
bist
du
tot.
Сиять,
как
солнце,
сиять,
как
луна,
сиять,
как
звёзды,
сегодня
ты
жив,
завтра
ты
умрёшь.
Strahlen
wie
die
Sonne,
scheinen
wie
der
Mond,
funkeln
wie
die
Sterne,
heute
lebst
Du,
morgen
bist
du
tot.
Сиять,
как
солнце,
сиять,
как
луна,
сиять,
как
звёзды,
сегодня
ты
жив,
завтра
ты
умрёшь.
Strahlen
wie
die
Sonne,
scheinen
wie
der
Mond,
funkeln
wie
die
Sterne,
heute
lebst
Du,
morgen
bist
du
tot.
Сиять,
как
солнце,
сиять,
как
луна,
сиять,
как
звёзды,
сегодня
ты
жив,
завтра
ты
умрёшь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.