Creutzfeld & Jakob - Lass Die Puppen Tanzen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Creutzfeld & Jakob - Lass Die Puppen Tanzen




Lass Die Puppen Tanzen
Let the Dolls Dance
Mach' das Glas randvoll, 'ne Handvoll meiner Jungs und ich total besoffen, Ende offen! Shit, ich trink' schon aus Reflex auf Ex.
Fill the glass to the brim, a handful of my boys and I totally drunk, open end! Shit, I'm already drinking bottoms up by reflex.
Also, ab geht's in den Club, in meinen Schläfen pocht das Blut. Ich glaub', die Party wird noch gut, da steht mein Partner Luke im Maßanzug!
So, off we go to the club, the blood is pounding in my temples. I think the party is going to be good, there's my partner Luke in a tailor-made suit!
Das sieht man gern, circa neunzig Prozent Perlen! Flirten würd' ich saugern, also anvisieren und ausschwärmen:
That's what you like to see, about ninety percent pearls! I'd love to flirt, so let's target and swarm:
Babe, ich hab' Dich tanzen sehen, wann willst Du meine Frau werden? Der beste Rapper auf Erden macht jetzt Party, das kann laut werden!
Babe, I saw you dancing, when do you want to be my wife? The best rapper on earth is partying now, it can get loud!
Abrißtechnisch ausarten, bis die Hausherren uns dann rauswerfen, verdammt, ich hab' schon Bauchschmerzen, für solche Partys braucht man Nerven,
Degenerate demolition-wise until the landlords throw us out, damn, I already have a stomach ache, you need nerves for parties like this,
Den richtigen Mann am Mic und Stylewalker am anderen Mic! Fans, die kreischen, waren die längste Zeit Vergangenheit!
The right man on the mic and style walker on the other mic! Screaming fans have been a thing of the past for a long time!
Wir feiern seit vier Tagen, nur Whisky und Bier im Magen, in Gottes Namen, Mann, ich bring' mich noch um Kopf und Kragen!
We've been celebrating for four days, only whiskey and beer in our stomachs, in God's name, man, I'm still going to break my neck!
Dich irritiert der Laden, Du bist frustriert heut' Abend, weil alle Fraun hier unser Logo tättowiert haben!
The place irritates you, you're frustrated tonight because all the women here have our logo tattooed!
Tighte Popos in allen vier Farben! Also, wir ham den Spaß und Du erledigst den Papierkram!
Tight butts in all four colors! So, we have the fun and you do the paperwork!
Komm, nimm das Glas, trink' es aus, rauch' das Gras! Wie sieht's aus, Bock auf Party? Lass die Puppen tanzen!
Come on, take the glass, drink it up, smoke the weed! What do you think, up for a party? Let the dolls dance!
Komm, nimm das Glas, trink' es aus, rauch' das Gras! Wie sieht's aus, Bock auf Party? Lass die Puppen tanzen!
Come on, take the glass, drink it up, smoke the weed! What do you think, up for a party? Let the dolls dance!
Komm, nimm das Glas, trink' es aus, rauch' das Gras! Wie sieht's aus, Bock auf Party? Lass die Puppen tanzen!
Come on, take the glass, drink it up, smoke the weed! What do you think, up for a party? Let the dolls dance!
Komm, nimm das Glas, trink' es aus, rauch' das Gras! Wie sieht's aus, Bock auf Party? Lass die Puppen tanzen!
Come on, take the glass, drink it up, smoke the weed! What do you think, up for a party? Let the dolls dance!
Ich will ja nur, daß Dein Unterleib munter bleibt, das Tanzgefecht bleibt eins zu eins und ich will, daß jedem seine Freundin nach'm MC aus'm Bunker schreit.
I just want your lower body to stay awake, the dance battle stays one to one and I want every girlfriend to scream for the MC from the bunker.
Also runter mit dem Kleid, bevor ich's untertreib'! Die Party ist sofort tight! Spreiz' die Beine weit, damit ich unterschreib'.
So down with the dress before I understate it! The party is tight right away! Spread your legs wide so I can sign.
Ob Partner oder Weib, meine Fragen spürst Du beim Rhymen. Ich geb' Dir die ewigen Skillz und wart' auf'n Fight! Ich mag es zu Zweit!
Whether partner or wife, you feel my questions when I rhyme. I give you the eternal skills and wait for a fight! I like it in pairs!
Sag' Deiner Freundin Bescheid! Ob ich treu bin? Vielleicht! Ich reiß' aus und stürm' das Scheißhaus!
Tell your girlfriend! Am I faithful? Maybe! I'm breaking out and storming the shithouse!
Der Mack ist back und rappt so fett, jedes Chick rutscht auf meim Wichsfleck aus, wie beim Eislauf, ich mach'n Sixpack auf und scheiß' drauf!
The Mack is back and raps so fat, every chick slips on my cum stain, like ice skating, I crack open a six-pack and don't give a shit!
Zehn Punkt Null Promille in meinem Blutkreislauf! Ey, Luke, ich glaub', das reicht auch!
Ten point zero per mille in my bloodstream! Hey, Luke, I think that's enough!
Erst mal langsam, ich bin noch lang nicht handzahm, der Drink ist für mich bestimmt und das ist der Anfang!
Slow down, I'm not tame yet, the drink is definitely for me and this is the beginning!
Ich will noch einen, der Drink muß ganz sicher in meinen Kopf rein, mein Glas gegen Dein Jochbein. Dann nehm' ich halt' Dein Gras und smok' ein!
I want another one, the drink has to go into my head for sure, my glass against your cheekbone. Then I'll just take your weed and smoke one!
Creutzfeld-Jakob und die "TourRug"- Rough Rhymez!
Creutzfeld-Jakob and the "TourRug"- Rough Rhymez!
Komm, nimm das Glas, trink' es aus, rauch' das Gras! Wie sieht's aus, Bock auf Party? Lass die Puppen tanzen!
Come on, take the glass, drink it up, smoke the weed! What do you think, up for a party? Let the dolls dance!
Komm, nimm das Glas, trink' es aus, rauch' das Gras! Wie sieht's aus, Bock auf Party? Lass die Puppen tanzen!
Come on, take the glass, drink it up, smoke the weed! What do you think, up for a party? Let the dolls dance!
Komm, nimm das Glas, trink' es aus, rauch' das Gras! Wie sieht's aus, Bock auf Party? Lass die Puppen tanzen!
Come on, take the glass, drink it up, smoke the weed! What do you think, up for a party? Let the dolls dance!
Komm, nimm das Glas, trink' es aus, rauch' das Gras! Wie sieht's aus, Bock auf Party? Lass die Puppen tanzen!
Come on, take the glass, drink it up, smoke the weed! What do you think, up for a party? Let the dolls dance!
Ich steh' im Klo und pinkel', Kippe im Mundwinkel! Die Blase wird eng, also lass' ich den dicken raushängen.
I'm standing in the toilet and peeing, cigarette in the corner of my mouth! My bladder is getting tight, so I let the fat one hang out.
Witten im Haus, Man, ich seh' zwei Typen rausrennen und draußen staunen, weil sie sich mit sowas auskennen. Den Spruch kannst du direkt aufnehmen!
Witten in the house, man, I see two guys running out and being amazed outside because they know about this kind of stuff. You can record that sentence directly!
Zu wenig Chicks lassen die Titten raushängen, lass' uns die Mäntel aufhängen und nach zweitausend Drinks ohne Pausen nach Haus' gehen!
Too few chicks let their tits hang out, let's hang up our coats and go home after two thousand drinks without breaks!
Ich kann's nicht ausstehen, wie Deine Mädels drauf sind, die machen den Eindruck, als müßten sie um fünf Uhr morgens aufstehen!
I can't stand the way your girls are, they make the impression that they have to get up at five in the morning!
Kaum zu glauben, daß zwei Typen so gut aussehen, den anderen Kerlen die Schau stehlen und sich selbst die besten Perlen auswählen!
It's hard to believe that two guys look so good, steal the show from the other guys and choose the best pearls for themselves!
//Hier Salem mit Lakman am Apparat, große Planer mit am Start!
//Here Salem with Lakman on the phone, big planners at the start!
Komm, nimm das Glas, trink' es aus, rauch' das Gras! Wie sieht's aus, Bock auf Party? Lass die Puppen tanzen!
Come on, take the glass, drink it up, smoke the weed! What do you think, up for a party? Let the dolls dance!
Komm, nimm das Glas, trink' es aus, rauch' das Gras! Wie sieht's aus, Bock auf Party? Lass die Puppen tanzen
Come on, take the glass, drink it up, smoke the weed! What do you think, up for a party? Let the dolls dance






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.