Paroles et traduction Crew - Démarre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
Certains
se
sont
mariés
jeunes
Some
got
married
young
Mais
restent
avec
le
squad
tous
les
soirs
But
they
stay
with
the
squad
every
night
En
criant
bendo
sous
Marie-Jeanne
Screaming
"bendo"
under
Mary
Jane
Envoie
le
peigne,
on
se
prépare
sur
la
musique
de
Ray
Charles
Send
the
comb,
we're
getting
ready
to
the
music
of
Ray
Charles
Pas
sur
la
flûte
de
Marion
Maréchal-Le
Pen
Not
on
the
flute
of
Marion
Maréchal-Le
Pen
En
décapotable
de
firme
allemande
In
a
German
firm
convertible
Y'a
pas
de
meilleures
toitures
que
le
firmament
There's
no
better
roof
than
the
firmament
Nouvelle
session
à
6 du
mat'
New
session
at
6 am
Y'a
assez
de
places
mais
elle
s'est
assise
sur
moi
There's
enough
space
but
she
sat
on
me
J'écrivais
mes
lignes
à
l'arrière
de
mes
copies
I
used
to
write
my
lines
on
the
back
of
my
copies
J'avais
juste
envie
de
m'éclipser
mais
tant
pis
I
just
wanted
to
slip
away
but
oh
well
Maintenant
ma
vie
paraît
mieux
qu'un
égotrip
Now
my
life
seems
better
than
an
ego
trip
Et
les
jolies
filles
dans
mes
clips
c'est
mes
copines
And
the
pretty
girls
in
my
videos
are
my
girlfriends
Quand
je
dis
femme
qui
rit
est
à
moitié
dans
ton
lit
When
I
say
a
laughing
woman
is
halfway
in
your
bed
Mes
copines
de
Colombie
me
répondent
ja
ja
ja
My
Colombian
friends
answer
me
ha
ha
ha
Et
je
ris,
et
je
ris
And
I
laugh,
and
I
laugh
C'est
qui
la
fille
de
Égérie?
Who's
the
girl
from
Algeria?
J'ai
plusieurs
chéries
que
tu
connais
déjà-ja-ja
I
have
several
darlings
you
already
know
ha-ha-ha
Parce
qu'on
ne
vit
qu'une
fois
Because
we
only
live
once
Faut
apprécier
ce
qu'on
a
You
have
to
appreciate
what
you
have
J'ai
pas
trouvé
ma
voie
I
haven't
found
my
way
Je
vais
mener
mes
combats
I'm
going
to
fight
my
battles
Que
t'aies
ou
non
la
foi,
en
Dieu
Whether
or
not
you
have
faith
in
God
Faut
penser
à
ceux
d'en
bas
You
have
to
think
of
those
below
J'ai
l'impression
de
me
voir,
en
eux
I
feel
like
I
see
myself
in
them
Faut
apprécier
ce
qu'on
a
You
have
to
appreciate
what
you
have
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
Bébé
je
reste
en
ville
que
pour
quelques
jours
Baby
I'm
only
staying
in
town
for
a
few
days
Je
veux
lire
mon
nom
sur
tes
lèvres
douces
I
wanna
read
my
name
on
your
soft
lips
J'veux
que
t'écoutes
ce
son
et
que
tes
fesses
bougent
I
want
you
to
listen
to
this
sound
and
shake
your
ass
Et
qu'on
amène
le
bendo
dans
les
fêtes
de
bourges
And
we
bring
the
"bendo"
to
the
bourgeois
parties
J'attrape
la
Mustang
par
la
crinière
I
grab
the
Mustang
by
the
mane
Décapotable,
j'ai
le
vent
comme
soin
capillaire
Convertible,
I
have
the
wind
as
hair
care
Monte
du
côté
passager
mais
fais
toi
discrète
Get
in
the
passenger
side
but
be
discreet
Tu
me
dis
que
t'aimes
flirter
bien
que
tu
sois
fidèle
You
tell
me
you
like
to
flirt
even
though
you
are
faithful
Tu
tiens
le
volant
pendant
que
je
roule
mon
spliff
You
hold
the
wheel
while
I
roll
my
spliff
Je
te
dis
que
tu
m'attires
et
que
t'es
plutôt
mon
style
I
tell
you
that
I'm
attracted
to
you
and
that
you
are
more
my
style
T'as
une
feuille
de
cannabis,
tatouée
sous
le
nombril
You
have
a
cannabis
leaf
tattooed
under
your
navel
Quand
je
l'ai
aperçu
non
je
n'ai
pas
su
me
contenir
When
I
saw
it
I
couldn't
contain
myself
Oh
oh,
on
ne
vit
qu'une
fois
Oh
oh,
we
only
live
once
Le
temps
passe
je
ne
m'y
habitue
pas
Time
flies
I
can't
get
used
to
it
Je
sais
que
t'as
peur
et
cela
qui
que
tu
sois
I
know
you
are
scared
and
whoever
you
are
Mais
le
temps
va
s'arrêter
si
tu
roules
avec
moi
baby
But
time
will
stop
if
you
ride
with
me
baby
Ils
veulent
tester,
tous
mes
super-guerriers
They
wanna
test
all
my
super
warriors
On
ride
dans
la
ville,
les
fans
nous
suivent
par
derrière
We
ride
in
the
city,
the
fans
follow
us
from
behind
On
est
dur
à
marier
We're
hard
to
marry
Y'a
que
pour
les
crotales
vivants
que
j'ai
la
main
armée
It's
only
for
live
rattlesnakes
that
I
have
my
hand
armed
Regardez
bien
par
terre
Look
carefully
at
the
ground
XXX
ça
reste
en
aparté
XXX
it
remains
private
J'aime
porter
si
c'est
dans
ma
portée
I
like
to
wear
if
it
is
in
my
reach
Me
faire
porter,
par
un
public
hors
pair
To
be
carried
by
an
outstanding
audience
Ton
sort
est
entre
tes
mains
Your
fate
is
in
your
hands
C'est
comme
quand
tu
bombardes
en
pleine
côte
en
T-Max
It's
like
when
you're
bombing
down
the
coast
on
a
T-Max
Le
son
nous
entraîne
bien
The
sound
takes
us
well
Y'avait
ceux
qui
cherchent
après,
ceux
qui
restent
à
téma
There
were
those
who
searched
after,
those
who
stayed
at
"téma"
On
a
quitté
l'école
et
c'est
vrai
que
depuis
le
temps
presse
We
left
school
and
it's
true
that
since
then
time
has
been
pressing
On
va
chercher
les
frères
qui
sortent
du
pénitencier
We
are
going
to
look
for
the
brothers
who
are
getting
out
of
prison
Pas
grand
chose
a
changé
depuis
les
mises
en
scène
Not
much
has
changed
since
the
staging
Juste
les
oreilles
qui
sifflent
avec
la
médisance
Just
the
ears
that
whistle
with
slander
Parce
qu'on
ne
vit
qu'une
fois
Because
we
only
live
once
Faut
apprécier
ce
qu'on
a
You
have
to
appreciate
what
you
have
J'ai
pas
trouvé
ma
voie
I
haven't
found
my
way
Je
vais
mener
mes
combats
I'm
going
to
fight
my
battles
Que
t'aies
ou
non
la
foi,
en
Dieu
Whether
or
not
you
have
faith
in
God
Faut
penser
à
ceux
d'en
bas
You
have
to
think
of
those
below
J'ai
l'impression
de
me
voir,
en
eux
I
feel
like
I
see
myself
in
them
Faut
apprécier
ce
qu'on
a
You
have
to
appreciate
what
you
have
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
J'ai
mon
Coca-Cola,
col-al
au
volant
I
got
my
Coca-Cola,
col-al
at
the
wheel
Côté
passager
une
pouffe
un
peu
trop
collante
Passenger
side
a
chick
a
little
too
sticky
Racaille,
pas
besoin
d'être
nombreux
Riff-raff,
no
need
to
be
numerous
On
t'met
le
but
avec
le
goal
volant
We
put
the
goal
in
with
the
flying
goal
T'as
la
côte
après
la
conquête
You
have
the
coast
after
the
conquest
Donc
ma
caille
cause
pas
avec
la
gaule
sinon
la
go
t'jette
So
my
girl
don't
talk
to
the
fishing
rod
otherwise
the
chick
throws
you
Tu
te
tapes
dans
la
planche
faut
pas
qu'on
te
guette
You
hit
the
board
we
don't
want
you
to
be
watched
Sinon
rafale
dans
les
côtes
de
la
coquette
Otherwise
gust
in
the
ribs
of
the
coquette
Ma
gueule
tu
connais,
mes
codes,
depuis
l'époque
du
collège,
yeah
yeah
My
mouth
you
know,
my
codes,
since
the
time
of
college,
yeah
yeah
Y'aura
que
des
colères
si
y'a
l'ombre
d'une
trace
de
comères
There
will
only
be
anger
if
there
is
the
shadow
of
a
trace
of
gossips
Monte
dans
la
Clio
avec
deux-trois
mecs
de
commerce
Get
in
the
Clio
with
two
or
three
business
guys
On
démarre
qu'après
des
grosses
tasses
de
Gonesse
We
only
start
after
big
cups
of
Gonesse
Yeah,
là
t'es
lé-ca
sous
téquila
Yeah,
there
you
are
there
under
tequila
J'suis
dans
la
benz
dans
ma
tête
il
faut
qu'j'dégaine
l'arme,
OK
I'm
in
the
Benz
in
my
head
I
gotta
draw
the
gun,
OK
T'es
en
quête
de
backstage?
Are
you
looking
for
backstage?
T'inquiètes
ça
va
le
faire
après
qu'on
t'ait
gué-lar
Don't
worry
it's
gonna
be
alright
after
we
heal
you
Si
y'a
les
potos
on
est
là,
ma
gueule
If
the
friends
are
there
we
are
there,
my
mouth
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
Mets
le
coco
et
on
démarre
Put
the
coke
in
and
let's
start
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Ludovic Reclus
Album
Démarre
date de sortie
03-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.