Crew Cuervos - Carrie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crew Cuervos - Carrie




Carrie
Carrie
Z-E-N-I-T
Z-E-N-I-T
Es el que siempre compite
Is the one who always competes
El cabrón que piensas: "le evité"
The bastard you think: "I avoided him"
Pero como necesité
But as I needed
Salir ya de mi escondite
To get out of my hiding place
Sujeté el micro y levité
I grabbed the mic and levitated
Y solté erreapé con Loctite
And let loose rap with Loctite
Pa que el que grafitee lo pinte
So that whoever graffitis it paints it
Con sangre en tu ropa fea que ni el tinte ya lo borre,
With blood on your ugly clothes that even the dye won't erase,
Tengo hambre y me pare a que me inviten a este sobre
I'm hungry and I stood up to be invited to this envelope
Voy en tanque y te marea, ya ni el timbre te socorre,
I'm going in a tank and it makes you dizzy, not even the bell helps you,
Arrea si tras de Babel la Torre el Es.T suelta el sinte.
Hurry if after Babel the Tower Es.T releases the synth.
Isaac, volvió la tempestad,
Isaac, the storm is back,
El hijo de Bhaal el mal animal salvaje,
The son of Bhaal the evil wild animal,
De negro plumaje va cubierto mi lenguaje
My language is covered in black plumage
Un enfermo mental mortal yo fluyo con coraje
A deadly mentally ill I flow with courage
Soy Elástico, mi rap un boom!
I am Elastic, my rap a boom!
Una visión con un no que se expande se expande,
A vision with a no that expands expands,
Mi gente y yo tenemos hambre de sangre
My people and I are hungry for blood
Rafa, los Cuervos vuelan en tu enjambre.
Rafa, the Crows fly in your swarm.
Trafik el mas buscando flow espacial no comercial vuelve
Trafik the most looking for spatial flow not commercial returns
Como un cuervo puerco volando de la Moncloa a tu sede
Like a dirty crow flying from Moncloa to your headquarters
En tu CD, cuando sucede son
On your CD, when it happens they are
Unos cuantos huevos unidos en el mismo nido y definidos por un duelo
A few eggs united in the same nest and defined by a duel
Hacer callar a tu abuelo, (sshh) escucha
Silence your grandfather, (sshh) listen
Hip Hop no es funky pachanga discotequero
Hip Hop is not funky pachanga disco
De momento en la boca te caben diez paquetes de Mentos
At the moment in your mouth you can fit ten packages of Mentos
Y estas 12 pollas en fila, así que (...chúpala!) y ponte a la cola de estos torpedos
And these 12 dicks in a row, so (...suck it!) and get in line with these torpedoes
Seih, aka Seihmon Demon enfermo os dice ¡hey!
Seih, aka Seihmon Demon sick tells you hey!
No con los cuervos salen los cuerpos de tu rave
Not with the crows come the bodies of your rave
Muertos y tuertos sacamos ojos con el mic.
Dead and one-eyed we take out eyes with the mic.
Dime si aprieto no aflojar y luego un Fly,
Tell me if I squeeze so I don't loosen up and then a Fly,
Flejo tu boca y pinto tu pecho con spray
I flex your mouth and paint your chest with spray
La marca del siervo si el cielo abierto se te cae,
The mark of the servant if the open sky falls on you,
Con tantos pavos alados a ambos lados hay
With so many winged turkeys on both sides there are
Versos perfectos que sufráis.
Perfect verses for you to suffer.
Nasho es Samsón, voy a matar a los hermanos Hanson
Nasho is Samson, I'm going to kill the Hanson brothers
Con un cartabón, te enseñaremos a ser manso
With a square, we will teach you to be meek
Prenso cada frase hasta hacerla una pelota y no me canso
I press each sentence until it becomes a ball and I don't get tired
Lo tuyo no es rap es hacer el ganso
Yours is not rap, it's making a goose
Encierren a los niños en el sótano, pónganles un Rock and Roll
Lock the kids in the basement, put on some Rock and Roll
Que esto es música de cirujano
This is surgeon's music
Otros cantan gol, bailan con los Tam Tam Go
Others sing goal, dance with the Tam Tam Go
A ti te mola el cara al sol, a los cuervos nos molan los gusanos
You like the face to the sun, crows like worms
Yo Ferrán, si las paredes hablasen, me suplicarían colabo
I Ferrán, if the walls could talk, they would beg me to collab
El motivo que me odiaseis, fue sacar un 10 en dados
The reason you hated me was to get a 10 in dice
En ese juego de mesas, vinilos, micros y platos sagrados,
In that game of tables, vinyls, microphones and sacred dishes,
Invictos tarados golpeando a tipos frustrados hablando
Undefeated morons hitting frustrated guys talking
¡Mierda! no quiero a esos pendejos en mi itinerario
Shit! I don't want those jerks on my itinerary
No vuelvas, a poner tus pies en nuestro santuario
Don't come back, put your feet in our sanctuary
Va recuerda, MC's milenarios, no millonarios
Remember, MC's millenary, not millionaires
Porque el rap nos llega al fondo, que no al fondo monetario
Because rap reaches our depths, not the monetary depths
Artes! Que yo me pierdo con un mapa,
Artes! That I get lost with a map,
Los cuervos vuelan raso, y tu si eso ni te escapas.
The crows fly low, and you if that doesn't even escape.
Yo no me rio de vosotros os sonrío,
I don't laugh at you, I smile at you,
Decís mucho de altura pero os falta el equilibrio.
You say a lot about height but you lack balance.
Puedo hacer que esperes mi turno en el festi,
I can make you wait my turn at the festi,
Puedo ser azote de todos los MCs.
I can be the scourge of all MCs.
A me gusta hacerlo más o menos a mi onda,
I like to do it more or less my way,
Quiero callarme y que la gente me...
I want to shut up and let people...
Jompy un jonky del rap tras,
Jompy a rap junkie after,
La fuerza de un pájaro oscuro con una dosis de mas,
The strength of a dark bird with one more dose,
Su nombre es Carrie y Smith. kline es el sparring
Her name is Carrie and Smith. kline is the sparring
Del fármaco que inhalo a falta de gas.
Of the drug I inhale for lack of gas.
En un pis Pas termina todo,
In a pis Pas it all ends,
Quince temas son tan solo
Fifteen songs are just
Con dieciséis del ras en español,
With sixteen from the scratch in Spanish,
Nos mantuvimos en forma usando formol
We kept in shape using formalin
Aprendiendo a volar todos juntos para ocultar el sol.
Learning to fly all together to hide the sun.
Pekeño y el hijo puta en modo esbelto eh
Pekeño and the motherfucker in slender mode eh
Ten cuidado tiene rabia el perro y anda suelto
Be careful the dog has rabies and is loose
Mi flow, envuelto en seda de la fina
My flow, wrapped in fine silk
Mi cocina el verso a fuego lento que al tacto calcina
My kitchen the verse on a slow fire that calcines to the touch
Soy tu He Man se-man tienen mis poderes
I am your He Man se-man have my powers
Solo dándole otra vuelta al folio a cuantos joderé
Just giving the folio another turn to how many I will fuck
Si entro en cólera os dolerá pego en tu beisbolera
If I get angry it will hurt you I hit your baseball
Luego modera tus maneras de hablar de mis colegas
Then moderate your ways of talking about my colleagues
Rayden es el cementerio de elefantes de tu zoo,
Rayden is the elephant graveyard of your zoo,
La fe de tu dios, el amén si rapeo
The faith of your god, the amen if I rap
Somos la bandada de cuervos que taparán tu cielo
We are the flock of crows that will cover your sky
Con un manto negro haciendo blanco al feo.
With a black blanket making the ugly white.
Yo os pongo verdes, a tono,
I put you green, in tone,
El folio es un campo semántico donde con cánticos hago de ti un cromo
The folio is a semantic field where with chants I make you a chrome
(¿cómo?) un crimen como el ver que estos doce te rimen
(how?) a crime like seeing these twelve rhyme you
Haciendo de tu culo un hoyo orondo y grande como un cine.
Making your ass a hole plump and big like a cinema.
Bo-Bodas! el uno, cinco, seis
Bo-Bodas! the one, five, six
Mete la quitan y dos líneas de fuego en el suelo veréis
Put the take away and two lines of fire on the ground you will see
Este tipo vestio de choffer, revienta tu sub-woffer
This guy dressed as a driver, bursts your sub-woffer
El junto a sus cuervos hoy son los jefes
He and his crows are the bosses today
¡ebrio! puto borracho en el volante
drunk! fucking drunk at the wheel
Un peligro constante, hace el viaje interesante mira!
A constant danger, makes the trip interesting look!
Como traza las rectas curvas, las curvas rectas
How he traces the straight curves, the straight curves
Sus ojos inyectaos en sangre, su mirada alerta.
His bloodshot eyes, his alert gaze.
Chakal, la puta voz del hardcore, rap medievo,
Chakal, the fucking voice of hardcore, medieval rap,
Te ato la lengua a los huevos y te prendo fuego.
I tie your tongue to your balls and set you on fire.
Retuércete, vete o metete por culo el ego,
Writhe, leave or stick your ego up your ass,
Juego a un nivel que os deja por el suelo.
I play at a level that leaves you on the floor.
Así que achanta mi rap viene de Esparta,
So lower my rap comes from Sparta,
A ti la fluidez te falta quizás tu utilidad sea de sparring.
You lack fluency, maybe your usefulness is as a sparring partner.
Gangster antes de alterarte mantén aguante,
Gangster before you get upset, hold on,
Que aunque el cuartel en tu parque en parte
That even though the barracks in your park in part
Sea grande hay tanques y esto es Carrie.
Is big there are tanks and this is Carrie.





Writer(s): Mic Michaeli, Joey Tempest


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.