Paroles et traduction Crew Cuervos - Carrie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
el
que
siempre
compite
Is
the
one
who
always
competes
El
cabrón
que
piensas:
"le
evité"
The
bastard
you
think:
"I
avoided
him"
Pero
como
necesité
But
as
I
needed
Salir
ya
de
mi
escondite
To
get
out
of
my
hiding
place
Sujeté
el
micro
y
levité
I
grabbed
the
mic
and
levitated
Y
solté
erreapé
con
Loctite
And
let
loose
rap
with
Loctite
Pa
que
el
que
grafitee
lo
pinte
So
that
whoever
graffitis
it
paints
it
Con
sangre
en
tu
ropa
fea
que
ni
el
tinte
ya
lo
borre,
With
blood
on
your
ugly
clothes
that
even
the
dye
won't
erase,
Tengo
hambre
y
me
pare
a
que
me
inviten
a
este
sobre
I'm
hungry
and
I
stood
up
to
be
invited
to
this
envelope
Voy
en
tanque
y
te
marea,
ya
ni
el
timbre
te
socorre,
I'm
going
in
a
tank
and
it
makes
you
dizzy,
not
even
the
bell
helps
you,
Arrea
si
tras
de
Babel
la
Torre
el
Es.T
suelta
el
sinte.
Hurry
if
after
Babel
the
Tower
Es.T
releases
the
synth.
Isaac,
volvió
la
tempestad,
Isaac,
the
storm
is
back,
El
hijo
de
Bhaal
el
mal
animal
salvaje,
The
son
of
Bhaal
the
evil
wild
animal,
De
negro
plumaje
va
cubierto
mi
lenguaje
My
language
is
covered
in
black
plumage
Un
enfermo
mental
mortal
yo
fluyo
con
coraje
A
deadly
mentally
ill
I
flow
with
courage
Soy
Elástico,
mi
rap
un
boom!
I
am
Elastic,
my
rap
a
boom!
Una
visión
con
un
no
que
se
expande
se
expande,
A
vision
with
a
no
that
expands
expands,
Mi
gente
y
yo
tenemos
hambre
de
sangre
My
people
and
I
are
hungry
for
blood
Rafa,
los
Cuervos
vuelan
en
tu
enjambre.
Rafa,
the
Crows
fly
in
your
swarm.
Trafik
el
mas
buscando
flow
espacial
no
comercial
vuelve
Trafik
the
most
looking
for
spatial
flow
not
commercial
returns
Como
un
cuervo
puerco
volando
de
la
Moncloa
a
tu
sede
Like
a
dirty
crow
flying
from
Moncloa
to
your
headquarters
En
tu
CD,
cuando
sucede
son
On
your
CD,
when
it
happens
they
are
Unos
cuantos
huevos
unidos
en
el
mismo
nido
y
definidos
por
un
duelo
A
few
eggs
united
in
the
same
nest
and
defined
by
a
duel
Hacer
callar
a
tu
abuelo,
(sshh)
escucha
Silence
your
grandfather,
(sshh)
listen
Hip
Hop
no
es
funky
pachanga
discotequero
Hip
Hop
is
not
funky
pachanga
disco
De
momento
en
la
boca
te
caben
diez
paquetes
de
Mentos
At
the
moment
in
your
mouth
you
can
fit
ten
packages
of
Mentos
Y
estas
12
pollas
en
fila,
así
que
(...chúpala!)
y
ponte
a
la
cola
de
estos
torpedos
And
these
12
dicks
in
a
row,
so
(...suck
it!)
and
get
in
line
with
these
torpedoes
Seih,
aka
Seihmon
Demon
enfermo
os
dice
¡hey!
Seih,
aka
Seihmon
Demon
sick
tells
you
hey!
No
con
los
cuervos
salen
los
cuerpos
de
tu
rave
Not
with
the
crows
come
the
bodies
of
your
rave
Muertos
y
tuertos
sacamos
ojos
con
el
mic.
Dead
and
one-eyed
we
take
out
eyes
with
the
mic.
Dime
si
aprieto
pá
no
aflojar
y
luego
un
Fly,
Tell
me
if
I
squeeze
so
I
don't
loosen
up
and
then
a
Fly,
Flejo
tu
boca
y
pinto
tu
pecho
con
spray
I
flex
your
mouth
and
paint
your
chest
with
spray
La
marca
del
siervo
si
el
cielo
abierto
se
te
cae,
The
mark
of
the
servant
if
the
open
sky
falls
on
you,
Con
tantos
pavos
alados
a
ambos
lados
hay
With
so
many
winged
turkeys
on
both
sides
there
are
Versos
perfectos
pá
que
sufráis.
Perfect
verses
for
you
to
suffer.
Nasho
es
Samsón,
voy
a
matar
a
los
hermanos
Hanson
Nasho
is
Samson,
I'm
going
to
kill
the
Hanson
brothers
Con
un
cartabón,
te
enseñaremos
a
ser
manso
With
a
square,
we
will
teach
you
to
be
meek
Prenso
cada
frase
hasta
hacerla
una
pelota
y
no
me
canso
I
press
each
sentence
until
it
becomes
a
ball
and
I
don't
get
tired
Lo
tuyo
no
es
rap
es
hacer
el
ganso
Yours
is
not
rap,
it's
making
a
goose
Encierren
a
los
niños
en
el
sótano,
pónganles
un
Rock
and
Roll
Lock
the
kids
in
the
basement,
put
on
some
Rock
and
Roll
Que
esto
es
música
de
cirujano
This
is
surgeon's
music
Otros
cantan
gol,
bailan
con
los
Tam
Tam
Go
Others
sing
goal,
dance
with
the
Tam
Tam
Go
A
ti
te
mola
el
cara
al
sol,
a
los
cuervos
nos
molan
los
gusanos
You
like
the
face
to
the
sun,
crows
like
worms
Yo
Ferrán,
si
las
paredes
hablasen,
me
suplicarían
colabo
I
Ferrán,
if
the
walls
could
talk,
they
would
beg
me
to
collab
El
motivo
que
me
odiaseis,
fue
sacar
un
10
en
dados
The
reason
you
hated
me
was
to
get
a
10
in
dice
En
ese
juego
de
mesas,
vinilos,
micros
y
platos
sagrados,
In
that
game
of
tables,
vinyls,
microphones
and
sacred
dishes,
Invictos
tarados
golpeando
a
tipos
frustrados
hablando
Undefeated
morons
hitting
frustrated
guys
talking
¡Mierda!
no
quiero
a
esos
pendejos
en
mi
itinerario
Shit!
I
don't
want
those
jerks
on
my
itinerary
No
vuelvas,
a
poner
tus
pies
en
nuestro
santuario
Don't
come
back,
put
your
feet
in
our
sanctuary
Va
recuerda,
MC's
milenarios,
no
millonarios
Remember,
MC's
millenary,
not
millionaires
Porque
el
rap
nos
llega
al
fondo,
que
no
al
fondo
monetario
Because
rap
reaches
our
depths,
not
the
monetary
depths
Artes!
Que
yo
me
pierdo
con
un
mapa,
Artes!
That
I
get
lost
with
a
map,
Los
cuervos
vuelan
raso,
y
tu
si
eso
ni
te
escapas.
The
crows
fly
low,
and
you
if
that
doesn't
even
escape.
Yo
no
me
rio
de
vosotros
os
sonrío,
I
don't
laugh
at
you,
I
smile
at
you,
Decís
mucho
de
altura
pero
os
falta
el
equilibrio.
You
say
a
lot
about
height
but
you
lack
balance.
Puedo
hacer
que
esperes
mi
turno
en
el
festi,
I
can
make
you
wait
my
turn
at
the
festi,
Puedo
ser
azote
de
todos
los
MCs.
I
can
be
the
scourge
of
all
MCs.
A
mí
me
gusta
hacerlo
más
o
menos
a
mi
onda,
I
like
to
do
it
more
or
less
my
way,
Quiero
callarme
y
que
la
gente
me...
I
want
to
shut
up
and
let
people...
Jompy
un
jonky
del
rap
tras,
Jompy
a
rap
junkie
after,
La
fuerza
de
un
pájaro
oscuro
con
una
dosis
de
mas,
The
strength
of
a
dark
bird
with
one
more
dose,
Su
nombre
es
Carrie
y
Smith.
kline
es
el
sparring
Her
name
is
Carrie
and
Smith.
kline
is
the
sparring
Del
fármaco
que
inhalo
a
falta
de
gas.
Of
the
drug
I
inhale
for
lack
of
gas.
En
un
pis
Pas
termina
todo,
In
a
pis
Pas
it
all
ends,
Quince
temas
son
tan
solo
Fifteen
songs
are
just
Con
dieciséis
del
ras
en
español,
With
sixteen
from
the
scratch
in
Spanish,
Nos
mantuvimos
en
forma
usando
formol
We
kept
in
shape
using
formalin
Aprendiendo
a
volar
todos
juntos
para
ocultar
el
sol.
Learning
to
fly
all
together
to
hide
the
sun.
Pekeño
y
el
hijo
puta
en
modo
esbelto
eh
Pekeño
and
the
motherfucker
in
slender
mode
eh
Ten
cuidado
tiene
rabia
el
perro
y
anda
suelto
Be
careful
the
dog
has
rabies
and
is
loose
Mi
flow,
envuelto
en
seda
de
la
fina
My
flow,
wrapped
in
fine
silk
Mi
cocina
el
verso
a
fuego
lento
que
al
tacto
calcina
My
kitchen
the
verse
on
a
slow
fire
that
calcines
to
the
touch
Soy
tu
He
Man
se-man
tienen
mis
poderes
I
am
your
He
Man
se-man
have
my
powers
Solo
dándole
otra
vuelta
al
folio
a
cuantos
joderé
Just
giving
the
folio
another
turn
to
how
many
I
will
fuck
Si
entro
en
cólera
os
dolerá
pego
en
tu
beisbolera
If
I
get
angry
it
will
hurt
you
I
hit
your
baseball
Luego
modera
tus
maneras
de
hablar
de
mis
colegas
Then
moderate
your
ways
of
talking
about
my
colleagues
Rayden
es
el
cementerio
de
elefantes
de
tu
zoo,
Rayden
is
the
elephant
graveyard
of
your
zoo,
La
fe
de
tu
dios,
el
amén
si
rapeo
The
faith
of
your
god,
the
amen
if
I
rap
Somos
la
bandada
de
cuervos
que
taparán
tu
cielo
We
are
the
flock
of
crows
that
will
cover
your
sky
Con
un
manto
negro
haciendo
blanco
al
feo.
With
a
black
blanket
making
the
ugly
white.
Yo
os
pongo
verdes,
a
tono,
I
put
you
green,
in
tone,
El
folio
es
un
campo
semántico
donde
con
cánticos
hago
de
ti
un
cromo
The
folio
is
a
semantic
field
where
with
chants
I
make
you
a
chrome
(¿cómo?)
un
crimen
como
el
ver
que
estos
doce
te
rimen
(how?)
a
crime
like
seeing
these
twelve
rhyme
you
Haciendo
de
tu
culo
un
hoyo
orondo
y
grande
como
un
cine.
Making
your
ass
a
hole
plump
and
big
like
a
cinema.
Bo-Bodas!
el
uno,
cinco,
seis
Bo-Bodas!
the
one,
five,
six
Mete
la
quitan
y
dos
líneas
de
fuego
en
el
suelo
veréis
Put
the
take
away
and
two
lines
of
fire
on
the
ground
you
will
see
Este
tipo
vestio
de
choffer,
revienta
tu
sub-woffer
This
guy
dressed
as
a
driver,
bursts
your
sub-woffer
El
junto
a
sus
cuervos
hoy
son
los
jefes
He
and
his
crows
are
the
bosses
today
¡ebrio!
puto
borracho
en
el
volante
drunk!
fucking
drunk
at
the
wheel
Un
peligro
constante,
hace
el
viaje
interesante
mira!
A
constant
danger,
makes
the
trip
interesting
look!
Como
traza
las
rectas
curvas,
las
curvas
rectas
How
he
traces
the
straight
curves,
the
straight
curves
Sus
ojos
inyectaos
en
sangre,
su
mirada
alerta.
His
bloodshot
eyes,
his
alert
gaze.
Chakal,
la
puta
voz
del
hardcore,
rap
medievo,
Chakal,
the
fucking
voice
of
hardcore,
medieval
rap,
Te
ato
la
lengua
a
los
huevos
y
te
prendo
fuego.
I
tie
your
tongue
to
your
balls
and
set
you
on
fire.
Retuércete,
vete
o
metete
por
culo
el
ego,
Writhe,
leave
or
stick
your
ego
up
your
ass,
Juego
a
un
nivel
que
os
deja
por
el
suelo.
I
play
at
a
level
that
leaves
you
on
the
floor.
Así
que
achanta
mi
rap
viene
de
Esparta,
So
lower
my
rap
comes
from
Sparta,
A
ti
la
fluidez
te
falta
quizás
tu
utilidad
sea
de
sparring.
You
lack
fluency,
maybe
your
usefulness
is
as
a
sparring
partner.
Gangster
antes
de
alterarte
mantén
aguante,
Gangster
before
you
get
upset,
hold
on,
Que
aunque
el
cuartel
en
tu
parque
en
parte
That
even
though
the
barracks
in
your
park
in
part
Sea
grande
hay
tanques
y
esto
es
Carrie.
Is
big
there
are
tanks
and
this
is
Carrie.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mic Michaeli, Joey Tempest
Album
Carrie
date de sortie
11-12-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.