Paroles et traduction Crew Cuervos - Disciplina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orden
en
la
sala,
llega
el
juez
Order
in
the
room,
the
judge
arrives
Disciplina
rapper
manda,
¿quién
da
la
vez?
Discipline
rapper
rules,
who
takes
the
turn?
Crew
Cuervos,
y
todos
en
pie
Crew
Cuervos,
and
everyone
stand
up
¿Quién
pone
la
marca?
Who
sets
the
mark?
Dime
¿Quién
te
hace
creer?
Tell
me,
who
makes
you
believe?
Dilo
(EO)
Puños
en
el
aire,
muévanlos
Say
it
(EO)
Fists
in
the
air,
move
them
Mira
como
llegan
en
bandada
a
piñón
(OH
NO)
Look
how
they
arrive
in
a
flock,
in
gear
(OH
NO)
No
jodas
con
el
campeón,
you
don't
wanna
fuck
with
us
Don't
mess
with
the
champion,
you
don't
wanna
fuck
with
us
Nuevos
reclutas
no
respetan,
no
New
recruits
don't
respect,
no
Firme
y
tenso
como
una
raqueta
Firm
and
tense
like
a
racket
Me
puedes
chupar
la
corneta
You
can
suck
my
horn
Yo
impongo
disciplina
con
libreta,
bolígrafo
I
impose
discipline
with
notebook,
pen
Bombo,
clap
y
amor
al
Hip
Hop
Kick
drum,
clap
and
love
for
Hip
Hop
El
ritmo
me
envuelve
como
un
Hula
Hoop
The
rhythm
surrounds
me
like
a
Hula
Hoop
Por
eso
el
Jompy
llega
a
tu
minicadena
That's
why
Jompy
reaches
your
mini-chain
Y
suena
como
solo
suena
el
puto
rey
del
Rock
n'
Roll
And
sounds
like
only
the
fucking
king
of
Rock
n'
Roll
sounds
(Crew
Cuervos)
(Crew
Cuervos)
Cuatro
cuadernos
juntos
en
el
tema
Four
notebooks
together
on
the
track
Pa'
sacar
la
cera
del
que
no
se
entera
To
remove
the
wax
from
the
one
who
doesn't
get
it
Que
aunque
muera,
después
de
este
disco
mi
novia
es
el
rap
That
even
if
I
die,
after
this
album
my
girlfriend
is
rap
Así
que
tengo
a
todos
los
raperos
sujetando
velas
So
I
have
all
the
rappers
holding
candles
¿Y
a
qué
esperas,
fiera?
Hago
lo
que
quiera
And
what
are
you
waiting
for,
beast?
I
do
what
I
want
Disciplina,
10
años
seguidos
es
lo
que
conlleva
Discipline,
10
years
in
a
row
is
what
it
takes
Tengo
el
brillo
de
la
Luna
llena
I
have
the
shine
of
the
full
moon
Para
una
cita
con
la
música,
ya
es
hora
guapa
de
pagar
la
cena
For
a
date
with
music,
it's
time
to
pay
for
dinner,
beautiful
De
madruga'
son
las
cuatro
y
pico,
me
aplico
At
dawn
it's
four
something,
I
apply
myself
Yo
tengo
letras
pa'
cerrarte
el
pico,
es
disciplina
chico
I
have
lyrics
to
shut
your
beak,
it's
discipline,
kid
Son
20
años
escupiendo
al
micro,
la
buena
letra
sale
despacito
It's
20
years
spitting
into
the
mic,
good
lyrics
come
out
slowly
Lo
mejorcito
es
el
deporte
así
que
me
ejercito
The
best
thing
is
sports,
so
I
exercise
No
necesito
mi
transporte,
ya
estoy
en
mi
sitio
I
don't
need
my
transport,
I'm
already
in
my
place
Ligero
como
el
Litio,
soy
droga
pura
no
conozco
el
corte
Light
as
Lithium,
I'm
pure
drug,
I
don't
know
the
cut
No
solo
son
habilidades,
intento
que
aporte
It's
not
just
skills,
I
try
to
contribute
Yo
siempre
miro
al
sur,
jamás
perdí
mi
norte
I
always
look
south,
I
never
lost
my
north
No
sé
donde
estás
tú,
yo
creo
que
en
Móstoles
(Uhh)
I
don't
know
where
you
are,
I
think
in
Móstoles
(Uhh)
En
la
semana
el
Lunes
una
lacra
Monday
is
a
drag
during
the
week
Pero
la
vida
se
resume
en
Hakuna
Matata
But
life
is
summed
up
in
Hakuna
Matata
Y
te
delata
tu
perfume
de
puta
barata
And
your
cheap
whore
perfume
gives
you
away
Educa
y
entretiene,
mi
rap
los
tiene
a
cuatro
patas
Educates
and
entertains,
my
rap
has
them
on
all
fours
Disciplina
estricta,
tanto
que
ni
duermo
Strict
discipline,
so
much
that
I
don't
even
sleep
SFDK,
Mala
Juntera
y
ahora
Cuervos
SFDK,
Mala
Juntera
and
now
Cuervos
Orden
en
la
sala,
llega
el
juez
Order
in
the
room,
the
judge
arrives
Disciplina
rapper
manda,
¿quién
da
la
vez?
Discipline
rapper
rules,
who
takes
the
turn?
Crew
Cuervos,
y
todos
en
pie
Crew
Cuervos,
and
everyone
stand
up
¿Quién
pone
la
marca?
Dime
¿Quién
te
hace
creer?
Who
sets
the
mark?
Tell
me,
who
makes
you
believe?
Dilo
(EO)
Puños
en
el
aire,
muévanlos
Say
it
(EO)
Fists
in
the
air,
move
them
Mira
como
llegan
en
bandada
a
piñón
(OH
NO)
Look
how
they
arrive
in
a
flock,
in
gear
(OH
NO)
No
jodas
con
el
campeón,
you
don't
wanna
fuck
with
us
Don't
mess
with
the
champion,
you
don't
wanna
fuck
with
us
Disciplina
como
hábito
a
golpe
de
látigo
Discipline
as
a
habit
at
the
stroke
of
a
whip
La
doctrina
es
que
los
apáticos
ya
no
son
válidos
The
doctrine
is
that
the
apathetic
are
no
longer
valid
No
es
buena
opción
It's
not
a
good
option
Se
mueven
rápido
y
ni
con
prismáticos
les
divisan
en
suelos
áridos
They
move
fast
and
even
with
binoculars
they
are
not
seen
on
arid
ground
Entonan
cánticos
a
viva
voz
They
sing
chants
at
the
top
of
their
lungs
Crew
Cuervos
es
el
nombre
Crew
Cuervos
is
the
name
El
juego
es
engordar
las
palabras
hasta
que
el
baffle
se
deforme
The
game
is
to
fatten
the
words
until
the
baffle
is
deformed
Las
zapatillas
son
parte
de
mi
uniforme
Sneakers
are
part
of
my
uniform
Mi
arma
y
mi
método
de
transporte
My
weapon
and
my
method
of
transportation
Escuchas
1-2,
y
sientes
las
pisadas
You
listen
1-2,
and
you
feel
the
footsteps
La
crew
del
estandarte
negro
no
admite
emboscadas
The
crew
of
the
black
banner
does
not
allow
ambushes
Te
trituran
como
nuez
moscada
They
crush
you
like
nutmeg
Estocada
tras
estocada,
usando
el
concierto
como
coartada
Thrust
after
thrust,
using
the
concert
as
an
alibi
Disciplina
es
lo
que
aspiras
a
escribir
un
tema
Discipline
is
what
you
aspire
to
write
a
song
Tu
problema
es
que
te
faltan
actitud
y
fe
Your
problem
is
that
you
lack
attitude
and
faith
Compaginan
la
carrera,
habilidad
y
entrega
They
combine
career,
skill
and
dedication
Vela
por
entrar
en
la
pugna
y
salir
en
pie
Ensure
to
enter
the
fight
and
come
out
on
your
feet
Desfilo
en
el
flow,
desde
las
trincheras
de
mi
cuarto
I
parade
in
the
flow,
from
the
trenches
of
my
room
No
consiento
que
hablen
mierda
de
mis
crows
I
don't
allow
them
to
talk
shit
about
my
crows
Soldado
de
élite,
entreno
a
diario
Elite
soldier,
I
train
daily
Disparo
en
el
folio
y
lo
parto
con
un
impacto
en
la
frente
I
shoot
on
the
paper
and
break
it
with
a
shot
to
the
forehead
Mi
rap
el
TNT
que
mando
en
paquetes
My
rap
is
the
TNT
that
I
send
in
packages
Manejad
con
cuidado
el
CD
o
puede
que
os
explote
Handle
the
CD
with
care
or
it
may
explode
No
rapeo
pa'
apuntar
a
tu
escote
I
don't
rap
to
point
at
your
cleavage
Lo
mío
es
disciplina
dura,
escribo
y
¿qué?
Mine
is
hard
discipline,
I
write
and
so
what?
Creo
una
nueva
estructura,
un
arma
posada
en
la
Luna
I
create
a
new
structure,
a
weapon
perched
on
the
Moon
Locura
en
el
folio
si
rimo,
pasada
la
una
Madness
on
the
paper
if
I
rhyme,
past
one
o'clock
Si
llego
a
las
seis,
te
pongo
a
hacer
flexiones
If
I
get
to
six,
I'll
make
you
do
push-ups
O
a
correr
bajo
la
lluvia
si
no
escucháis
Or
run
under
the
rain
if
you
don't
listen
Ya
lo
sabéis,
si
curráis
en
el
rap
de
verdad
You
already
know,
if
you
really
work
hard
at
rap
Lo
normal
es
que
os
manchéis
It's
normal
for
you
to
get
stained
Orden
en
la
sala,
llega
el
juez
Order
in
the
room,
the
judge
arrives
Disciplina
rapper
manda,
¿quién
da
la
vez?
Discipline
rapper
rules,
who
takes
the
turn?
Crew
Cuervos,
y
todos
en
pie
Crew
Cuervos,
and
everyone
stand
up
¿Quién
pone
la
marca?
Dime
¿Quién
te
hace
creer?
Who
sets
the
mark?
Tell
me,
who
makes
you
believe?
Dilo
(EO)
Puños
en
el
aire,
muévanlos
Say
it
(EO)
Fists
in
the
air,
move
them
Mira
como
llegan
en
bandada
a
piñón
(OH
NO)
Look
how
they
arrive
in
a
flock,
in
gear
(OH
NO)
No
jodas
con
el
campeón,
you
don't
wanna
fuck
with
us
Don't
mess
with
the
champion,
you
don't
wanna
fuck
with
us
Yo
no
necesito
disciplina
I
don't
need
discipline
Yo
no
necesito
I
don't
need
Yo
no
necesito
disciplina
I
don't
need
discipline
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.