Crew Cuervos - El Engranaje - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crew Cuervos - El Engranaje




El Engranaje
The Gear
Hey, yo, yo, por unas frases gordas de un notas (Dos notas)
Hey, yo, yo, for some fat rhymes from a notes (Two notes)
Dieciséis van, vuelan y explotan
Sixteen go, fly and explode
No se estancan, nadie es el prota (Nos brota)
They don't stagnate, nobody's the protagonist (It springs from us)
Así mi crew va de broca en broca
This is how my crew goes from bit to bit
Máquinas del rap rotan (Rotas)
Rap machines rotate (Broken)
Aquí sólo hay piezas, a ti se te va la boca
Here there are only pieces, your mouth runs off
Insultan, bah, sólo disfruta la roca que cundo
They insult, bah, just enjoy the rock that I break
Vuela con nosotros (Cuervos) dominando el mundo
Fly with us (Crows) dominating the world
Y suena absurdo, dame pechuga y contramuslo
And it sounds absurd, give me breast and thigh
Manejo poleas, cuerdas y nudos (Mi turno)
I handle pulleys, ropes and knots (My turn)
Entre piezas pesadas y pulidas de este Jumbo
Among heavy and polished pieces of this Jumbo
Gruñendo como un Bulldog (Punto uno)
Grunting like a Bulldog (Point one)
Aprieto el torniquete, me echáis de menos como Elliot a E.T
I tighten the tourniquet, you miss me like Elliot misses E.T
Desvelado como este carrete
Sleepless like this reel
Me hice un grupo con quince personas y cinco Donettes
I made a group with fifteen people and five Donettes
Son mis grilletes, el grupo de los jefes
They are my shackles, the group of bosses
Es la maza de los jueces, no te lo mereces
It is the judges' hammer, you don't deserve it
Duraste menos que el tercero de Martes y Trece (Desaparece)
You lasted less than the third of Martes y Trece (Disappears)
Yo, el milagro de panes y peces
Me, the miracle of loaves and fishes
Crecen los colmillos, soldados
Fangs grow, soldiers
No usamos tornillos (Usamos tornados)
We don't use screws (We use tornadoes)
Corrillos formados que tejen y endurecen
Circles formed that weave and harden
Los ejes que embrutecen con nudillos cortados
The axes that brutalize with cut knuckles
Forzudo, forzados, forjado el formato
Strongman, forced, forged the format
Formado el maltrato, pega en tu culata chato
Formed the abuse, hit your flat butt
Mira cómo engranan los piñones con el plato, notas
Look how the sprockets mesh with the plate, notes
Pilla la cota del plano (¡Hey, hermano!)
Catch the level of the plane (Hey, brother!)
Si con tan sólo una tuerca montamos Robocop
If with just one nut we assemble Robocop
Imagina en la cubierta cómo ruge el motor
Imagine how the engine roars on deck
Hablamos de rol, tener el control
We talk about role, having control
Montando en cadena, currando al Sol
Riding in a chain, working in the Sun
Encajamos como las piezas de un puzle (Perfecto)
We fit like puzzle pieces (Perfect)
La unión de mil estilos nos diferencia del resto
The union of a thousand styles differentiates us from the rest
En textos diestros nuestros cuales forman
In skillful texts our qualities form
La horma de tu carita de monja de convento
The shape of your convent nun face
Crew, Cuervos
Crew, Crows
Crew, Cuervos
Crew, Crows
Crew, Cuervos
Crew, Crows
Crew, Cuervos
Crew, Crows
Crew, Cuervos
Crew, Crows
Crew, Cuervos
Crew, Crows
Crew, Cuervos
Crew, Crows
Crew, Cuervos
Crew, Crows
Rotamos al revés que los relojes
We rotate opposite to the clocks
Fluyen las once voces, la crew más selectiva que conoces
The eleven voices flow, the most selective crew you know
Son treinta zapatillas en la misma dirección
There are thirty sneakers in the same direction
Es abismal mi lección, y esa chispa es mi fricción
My lesson is abysmal, and that spark is my friction
Grabamos en la habitación del pánico
We record in the panic room
El engranaje mágico, somos la perfección para un mecánico
The magic gear, we are perfection for a mechanic
De este jardín botánico sólo salen pepinos
From this botanical garden only cucumbers come out
Gigantismo en nuestros versos (Primo)
Gigantism in our verses (Cousin)
Exprimen micros a lo Tarantino, salpican sangre en sus blogs
They squeeze mics like Tarantino, they splatter blood on their blogs
Si el engranaje comienza a moverse, ya no hay stop
If the gear starts to move, there is no stop
Repuestos hay en stock, sucumbe al yugo de las máquinas
There are spare parts in stock, succumb to the yoke of the machines
Turbinas centrifugan las palabras de tus láminas
Turbines centrifuge the words of your sheets
De cinco a ocho y de ocho a tres
From five to eight and from eight to three
Fabricamos robots y otros androides
We manufacture robots and other androids
Así que B-boy ve, si sufres tiroides
So B-boy see, if you suffer from thyroids
Y engorda cuando suelte el ritmo Dj Es.T (Uhh)
And get fat when Dj Es.T drops the beat (Uhh)
DJ Es.T - Mesh - Gastón, combo!
DJ Es.T - Mesh - Gastón, combo!
Este mes no hay technics, hay trombos
This month there are no technics, there are thrombi
Se estremece el brake beat del bombo
The brake beat of the bass drum trembles
Soy como Seihmon samples compongo
I'm like Seihmon I compose samples
Traigo delante tanques, no arranques
I bring tanks in front, don't start
Caigo gigante, rompo en el track me
I fall giant, I break in the track me
Salte del parque, tal vez es tarde
Jump out of the park, maybe it's late
Arden las fronteras si se engrasa maquinaria fina
The borders burn if fine machinery is greased
El engranaje de esta máquina son cuervos
The gear of this machine are crows
Sudando en cada página, ¿De acuerdo?
Sweating on every page, Agreed?
No hay vacaciones ni en verano ni en invierno
There are no vacations in summer or winter
No hay más opciones al desplegar el cuaderno
There are no more options when unfolding the notebook
No hay más opciones... (no las hay)
There are no more options... (there aren't)
Escribimos sanciones en lucha o con acais
We write sanctions in struggle or with acais
Cortando samples cual bonsái
Cutting samples like bonsai
(DJ) Dale al replay
(DJ) Hit replay
Crew, Cuervos
Crew, Crows
Crew, Cuervos
Crew, Crows
Crew, Cuervos
Crew, Crows
Crew, Cuervos
Crew, Crows
Crew, Cuervos
Crew, Crows
Crew, Cuervos
Crew, Crows
Crew, Cuervos
Crew, Crows
Crew, Cuervos
Crew, Crows






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.