Paroles et traduction Crew Cuervos - El Engranaje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
yo,
yo,
por
unas
frases
gordas
de
un
notas
(Dos
notas)
Hey,
yo,
yo,
for
some
fat
rhymes
from
a
notes
(Two
notes)
Dieciséis
van,
vuelan
y
explotan
Sixteen
go,
fly
and
explode
No
se
estancan,
nadie
es
el
prota
(Nos
brota)
They
don't
stagnate,
nobody's
the
protagonist
(It
springs
from
us)
Así
mi
crew
va
de
broca
en
broca
This
is
how
my
crew
goes
from
bit
to
bit
Máquinas
del
rap
rotan
(Rotas)
Rap
machines
rotate
(Broken)
Aquí
sólo
hay
piezas,
a
ti
se
te
va
la
boca
Here
there
are
only
pieces,
your
mouth
runs
off
Insultan,
bah,
sólo
disfruta
la
roca
que
cundo
They
insult,
bah,
just
enjoy
the
rock
that
I
break
Vuela
con
nosotros
(Cuervos)
dominando
el
mundo
Fly
with
us
(Crows)
dominating
the
world
Y
suena
absurdo,
dame
pechuga
y
contramuslo
And
it
sounds
absurd,
give
me
breast
and
thigh
Manejo
poleas,
cuerdas
y
nudos
(Mi
turno)
I
handle
pulleys,
ropes
and
knots
(My
turn)
Entre
piezas
pesadas
y
pulidas
de
este
Jumbo
Among
heavy
and
polished
pieces
of
this
Jumbo
Gruñendo
como
un
Bulldog
(Punto
uno)
Grunting
like
a
Bulldog
(Point
one)
Aprieto
el
torniquete,
me
echáis
de
menos
como
Elliot
a
E.T
I
tighten
the
tourniquet,
you
miss
me
like
Elliot
misses
E.T
Desvelado
como
este
carrete
Sleepless
like
this
reel
Me
hice
un
grupo
con
quince
personas
y
cinco
Donettes
I
made
a
group
with
fifteen
people
and
five
Donettes
Son
mis
grilletes,
el
grupo
de
los
jefes
They
are
my
shackles,
the
group
of
bosses
Es
la
maza
de
los
jueces,
tú
no
te
lo
mereces
It
is
the
judges'
hammer,
you
don't
deserve
it
Duraste
menos
que
el
tercero
de
Martes
y
Trece
(Desaparece)
You
lasted
less
than
the
third
of
Martes
y
Trece
(Disappears)
Yo,
el
milagro
de
panes
y
peces
Me,
the
miracle
of
loaves
and
fishes
Crecen
los
colmillos,
soldados
Fangs
grow,
soldiers
No
usamos
tornillos
(Usamos
tornados)
We
don't
use
screws
(We
use
tornadoes)
Corrillos
formados
que
tejen
y
endurecen
Circles
formed
that
weave
and
harden
Los
ejes
que
embrutecen
con
nudillos
cortados
The
axes
that
brutalize
with
cut
knuckles
Forzudo,
forzados,
forjado
el
formato
Strongman,
forced,
forged
the
format
Formado
el
maltrato,
pega
en
tu
culata
chato
Formed
the
abuse,
hit
your
flat
butt
Mira
cómo
engranan
los
piñones
con
el
plato,
notas
Look
how
the
sprockets
mesh
with
the
plate,
notes
Pilla
la
cota
del
plano
(¡Hey,
hermano!)
Catch
the
level
of
the
plane
(Hey,
brother!)
Si
con
tan
sólo
una
tuerca
montamos
Robocop
If
with
just
one
nut
we
assemble
Robocop
Imagina
en
la
cubierta
cómo
ruge
el
motor
Imagine
how
the
engine
roars
on
deck
Hablamos
de
rol,
tener
el
control
We
talk
about
role,
having
control
Montando
en
cadena,
currando
al
Sol
Riding
in
a
chain,
working
in
the
Sun
Encajamos
como
las
piezas
de
un
puzle
(Perfecto)
We
fit
like
puzzle
pieces
(Perfect)
La
unión
de
mil
estilos
nos
diferencia
del
resto
The
union
of
a
thousand
styles
differentiates
us
from
the
rest
En
textos
diestros
nuestros
cuales
forman
In
skillful
texts
our
qualities
form
La
horma
de
tu
carita
de
monja
de
convento
The
shape
of
your
convent
nun
face
Crew,
Cuervos
Crew,
Crows
Crew,
Cuervos
Crew,
Crows
Crew,
Cuervos
Crew,
Crows
Crew,
Cuervos
Crew,
Crows
Crew,
Cuervos
Crew,
Crows
Crew,
Cuervos
Crew,
Crows
Crew,
Cuervos
Crew,
Crows
Crew,
Cuervos
Crew,
Crows
Rotamos
al
revés
que
los
relojes
We
rotate
opposite
to
the
clocks
Fluyen
las
once
voces,
la
crew
más
selectiva
que
conoces
The
eleven
voices
flow,
the
most
selective
crew
you
know
Son
treinta
zapatillas
en
la
misma
dirección
There
are
thirty
sneakers
in
the
same
direction
Es
abismal
mi
lección,
y
esa
chispa
es
mi
fricción
My
lesson
is
abysmal,
and
that
spark
is
my
friction
Grabamos
en
la
habitación
del
pánico
We
record
in
the
panic
room
El
engranaje
mágico,
somos
la
perfección
para
un
mecánico
The
magic
gear,
we
are
perfection
for
a
mechanic
De
este
jardín
botánico
sólo
salen
pepinos
From
this
botanical
garden
only
cucumbers
come
out
Gigantismo
en
nuestros
versos
(Primo)
Gigantism
in
our
verses
(Cousin)
Exprimen
micros
a
lo
Tarantino,
salpican
sangre
en
sus
blogs
They
squeeze
mics
like
Tarantino,
they
splatter
blood
on
their
blogs
Si
el
engranaje
comienza
a
moverse,
ya
no
hay
stop
If
the
gear
starts
to
move,
there
is
no
stop
Repuestos
hay
en
stock,
sucumbe
al
yugo
de
las
máquinas
There
are
spare
parts
in
stock,
succumb
to
the
yoke
of
the
machines
Turbinas
centrifugan
las
palabras
de
tus
láminas
Turbines
centrifuge
the
words
of
your
sheets
De
cinco
a
ocho
y
de
ocho
a
tres
From
five
to
eight
and
from
eight
to
three
Fabricamos
robots
y
otros
androides
We
manufacture
robots
and
other
androids
Así
que
B-boy
ve,
si
sufres
tiroides
So
B-boy
see,
if
you
suffer
from
thyroids
Y
engorda
cuando
suelte
el
ritmo
Dj
Es.T
(Uhh)
And
get
fat
when
Dj
Es.T
drops
the
beat
(Uhh)
DJ
Es.T
- Mesh
- Gastón,
combo!
DJ
Es.T
- Mesh
- Gastón,
combo!
Este
mes
no
hay
technics,
hay
trombos
This
month
there
are
no
technics,
there
are
thrombi
Se
estremece
el
brake
beat
del
bombo
The
brake
beat
of
the
bass
drum
trembles
Soy
como
Seihmon
samples
compongo
I'm
like
Seihmon
I
compose
samples
Traigo
delante
tanques,
no
arranques
I
bring
tanks
in
front,
don't
start
Caigo
gigante,
rompo
en
el
track
me
I
fall
giant,
I
break
in
the
track
me
Salte
del
parque,
tal
vez
es
tarde
Jump
out
of
the
park,
maybe
it's
late
Arden
las
fronteras
si
se
engrasa
maquinaria
fina
The
borders
burn
if
fine
machinery
is
greased
El
engranaje
de
esta
máquina
son
cuervos
The
gear
of
this
machine
are
crows
Sudando
en
cada
página,
¿De
acuerdo?
Sweating
on
every
page,
Agreed?
No
hay
vacaciones
ni
en
verano
ni
en
invierno
There
are
no
vacations
in
summer
or
winter
No
hay
más
opciones
al
desplegar
el
cuaderno
There
are
no
more
options
when
unfolding
the
notebook
No
hay
más
opciones...
(no
las
hay)
There
are
no
more
options...
(there
aren't)
Escribimos
sanciones
en
lucha
o
con
acais
We
write
sanctions
in
struggle
or
with
acais
Cortando
samples
cual
bonsái
Cutting
samples
like
bonsai
(DJ)
Dale
al
replay
(DJ)
Hit
replay
Crew,
Cuervos
Crew,
Crows
Crew,
Cuervos
Crew,
Crows
Crew,
Cuervos
Crew,
Crows
Crew,
Cuervos
Crew,
Crows
Crew,
Cuervos
Crew,
Crows
Crew,
Cuervos
Crew,
Crows
Crew,
Cuervos
Crew,
Crows
Crew,
Cuervos
Crew,
Crows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.