Paroles et traduction Crew Cuervos - El Justo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
justo
no
da
cuartel,
se
mea
en
tu
estética
Справедливый
не
даёт
пощады,
он
смеётся
над
твоей
эстетикой
Y
nunca
cede
en
su
deber,
men
ni
con
la
infanta
primogénita
И
никогда
не
отступает
от
своего
долга,
даже
перед
перворождённой
инфантой
El...
quema
tu
célica
o
patética
fe
Он...
сжигает
твою
Celica
или
жалкую
веру
Tu
apolítica
sed
de
poder
y
hasta
tu
cruz
celtica
Твою
аполитичную
жажду
власти
и
даже
твой
кельтский
крест
No,
no,
estaréis
a
salvo
del
justo
Нет,
нет,
вы
не
будете
в
безопасности
от
справедливого
No,
no,
mientras
no
cambiéis
vuestro
discurso
Нет,
нет,
пока
не
измените
свой
дискурс
No,
no,
la
justica
hará
con
bayoneta
Нет,
нет,
справедливость
придёт
с
штыком
El
justo
desfigura
el
rostro
del
que
no
respeta
Справедливый
уродует
лицо
того,
кто
не
уважает
Con
esta
música
de
intriga
su
disfraz
es
un
arbusto,
С
этой
интригующей
музыкой
его
маскировка
- куст,
Si
salta
encima
y
dice
uuuhhh
tu
te
cagas
del
susto,
Если
он
прыгнет
сверху
и
скажет
"уууххх",
ты
обосрёшься
от
страха,
Serás
la
victima
del
justo,
del
buen
gusto
Ты
станешь
жертвой
справедливого,
жертвой
хорошего
вкуса
Si
hacemos
fogatas
con
tu
ropa
de
pijo
de
Custo.
Если
мы
разожжём
костёр
из
твоей
модной
одежды
от
Custo.
A
años
lustro
te
manda,
a
ti
y
a
tu
banda,
Он
отправляет
тебя
на
долгие
годы,
Sois
la
panda
de
oseas
mas
guais
con
ese
olor
a
lavanda,
Вы
- самая
крутая
банда
лохов
с
этим
запахом
лаванды,
El
justo
te
manda
de
peón
de
descarga
Справедливый
отправляет
тебя
в
качестве
грузчика
Y
ves
que
después
de
diez
pales
te
sale
hasta
la
barba.
И
ты
видишь,
что
после
десяти
пачек
у
тебя
даже
борода
вырастает.
Salva
el
coche
Borja
y
lárgate,
Спасай
машину,
Борха,
и
убирайся,
El
justo
tiene
las
llaves
que
abren
el
desguace,
У
справедливого
есть
ключи,
которые
открывают
свалку,
Con
forma
de
cubo
el
Mercedes
no
sale
del
garaje
Mercedes
в
форме
куба
не
выйдет
из
гаража
Y
tendrás
que
montar
en
el
metro
aunque
te
rocen
el
traje.
И
тебе
придётся
ездить
в
метро,
даже
если
твой
костюм
помнётся.
Así
es
el
viaje
de
los
pobres,
no
pegas
ni
con
cola,
Так
выглядит
путешествие
бедняков,
ты
ни
к
чему
не
приклеишься,
¿Tu
melena
se
mueve
al
compás
de
las
olas?
Твои
волосы
развеваются
на
ветру?
El
justo
te
rapa,
el
Jompy
rapea,
Справедливый
тебя
побреет,
Jompy
читает
рэп,
Somos
la
cara
más
fea
de
un
chándal
contra
prendas
de
solapa.
Мы
- самое
уродливое
лицо
спортивного
костюма
против
одежды
с
лацканами.
Hey,
hey,
hey
la
franja
del
andén
huele
a
venganza
Эй,
эй,
эй,
полоса
платформы
пахнет
местью
El
justo
busca
banderitas
fachas
polluelos
de
granja
ve
Справедливый
ищет
фашистские
флажки,
цыплят
с
фермы,
смотри
La
presa
es
vaqueritos,
punteras
de
acero
en
los
pies
Добыча
- это
ковбои,
стальные
носки
на
ногах
Cabezas
rapadas
al
cero,
mentes
sin
nada
que
hacer
Бритые
головы,
пустые
головы
Nazis,
el
justo
los
odia
quiere
morirse
Нацисты,
справедливый
ненавидит
их,
хочет
умереть
Se
despierta
viendo
un
yugo
y
flechas
que
impiden
erguirse
Он
просыпается,
видя
ярмо
и
стрелы,
которые
мешают
ему
подняться
SS,
88,
hitler
se
convierte
en
killer
СС,
88,
Гитлер
превращается
в
убийцу
Deja
hermosas
las
cabezas
rotas
por
los
adoquines
Он
оставляет
головы
разбитыми
об
булыжники
¿Quienes
vienen
a
subirse
a
las
barbas
de
papa?
Кто
приходит
болтать
с
папой?
El
justo
tiene
la
falange
en
mira
y
ni
un
cerdo
se
escapa
Справедливый
держит
фалангу
на
мушке,
и
ни
одна
свинья
не
ускользнёт
Alerta,
tiene
la
mirada
muerta
porque
es
lo
que
ve
Внимание,
у
него
мёртвый
взгляд,
потому
что
это
то,
что
он
видит
Si
algo
falla
en
el
plan
b,
procederá
para
quemar
sus
bombers
Если
что-то
пойдёт
не
так
в
плане
Б,
он
сожжёт
их
бомберы
Bomba,
el
justo
el
20
N
esta
a
la
sombra
Бомба,
справедливый
20
ноября
находится
в
тени
No
hay
cachorro
de
franco
que
frene
su
amenaza
en
tromba
Нет
такого
щенка
Франко,
который
мог
бы
остановить
его
громовую
угрозу
Odia
el
cara
al
sol,
la
distinción,
la
lucha
entre
las
razas
Он
ненавидит
"Лицом
к
солнцу",
различие,
борьбу
между
расами
Solo
el
justo
sabe
si
es
lo
justo
o
no
salir
de
caza
Только
справедливый
знает,
правильно
ли
выходить
на
охоту
или
нет
El
justo
no
da
cuartel,
se
mea
en
tu
estética
Справедливый
не
даёт
пощады,
он
смеётся
над
твоей
эстетикой
Y
nunca
cede
en
su
deber,
men
ni
con
la
infanta
primogénita
И
никогда
не
отступает
от
своего
долга,
даже
перед
перворождённой
инфантой
El...
quema
tu
célica
o
patética
fe
Он...
сжигает
твою
Celica
или
жалкую
веру
Tu
apolítica
sed
de
poder
y
hasta
tu
cruz
celtica
Твою
аполитичную
жажду
власти
и
даже
твой
кельтский
крест
No,
no,
estaréis
a
salvo
del
justo
Нет,
нет,
вы
не
будете
в
безопасности
от
справедливого
No,
no,
mientras
no
cambiéis
vuestro
discurso
Нет,
нет,
пока
не
измените
свой
дискурс
No,
no,
la
justica
hará
con
bayoneta
Нет,
нет,
справедливость
придёт
с
штыком
El
justo
desfigura
el
rostro
del
que
no
respeta
Справедливый
уродует
лицо
того,
кто
не
уважает
Concédele
la
placa
a
ese
hijo
puta
pá
que
pueda
robar,
Дай
этому
сукину
сыну
значок,
чтобы
он
мог
воровать,
Dale
poderes
y
una
pipa
oxidá,
Дай
ему
полномочия
и
ржавый
пистолет,
Para
que
aprenda
a
pisar
y
abusar
es
lo
que
pasa,
Чтобы
он
научился
топтать
и
злоупотреблять,
вот
что
происходит,
El
justo
al
paleto
corrupto
despedaza,
Справедливый
разрывает
на
части
коррумпированного
деревенщину,
Tienes
un
tío
madero
que
te
quita
las
multas,
У
тебя
есть
дядя-коп,
который
снимает
с
тебя
штрафы,
Tu
tío
está
en
la
casa
de
campo
buscando
putas,
Твой
дядя
в
загородном
доме
ищет
шлюх,
Tocando
culos
y
bajando
pantys,
Трогает
задницы
и
стягивает
трусики,
El
notas
esta
allí
porque
quiere
follar
gratis,
Этот
придурок
там,
потому
что
хочет
трахаться
бесплатно,
El
justo
se
trincha
a
tu
esposa
y
lo
cuelga
en
YouTube,
Справедливый
трахает
твою
жену
и
выкладывает
это
на
YouTube,
Los
compis
de
tu
cuartel
se
lo
rulan
por
bluetooth,
Твои
сослуживцы
передают
это
по
Bluetooth,
Hasta
la
cruz
de
tu
cuello
falsa
pitufo
de
mierda,
Даже
крест
на
твоей
шее
поддельный,
засранец,
El
just...
te
bus...
le
gus-ta
ajustar
las
cuentas,
Справедливый...
ищет...
любит
сводить
счёты,
Estas
en
la
chusta
ya
no
me
intimidas,
Ты
в
дерьме,
ты
меня
больше
не
пугаешь,
En
la
intimidad
ni
la
mitad
de
lo
que
digas,
Наедине
и
половины
того,
что
ты
говоришь,
Dinamita
al
débil
ser
vil
no
te
va
a
servir
Динамит
для
слабого,
подлого
существа
не
поможет,
El
justo
te
quita
la
porra
y
te
la
va
a
partir.
Справедливый
заберёт
твою
дубинку
и
сломает
её.
Si
el
Justo
está
en
la
iglesia
es
para
daros
un
golpe
de
fe,
Если
Справедливый
в
церкви,
то
чтобы
дать
вам
удар
веры,
El
solo
actúa
si
de
verdad
lo
mereces
Он
действует
только
тогда,
когда
ты
действительно
этого
заслуживаешь
Está
dando
confesión
a
una
monjita
Он
исповедует
монахиню
Que
dice
que
usa
el
diu
porque
el
condón
la
irrita,
Которая
говорит,
что
использует
спираль,
потому
что
презерватив
её
раздражает,
Curitas
si
le
llamáis
hermano
Пластыри,
если
вы
называете
его
братом
El
os
besa
en
la
mano
y
los
anillos
os
quita
Он
целует
вам
руку
и
снимает
кольца
No
sabe
por
qué
queréis
tanta
guita
Он
не
знает,
зачем
вам
столько
денег
Cuando
hay
tanto
ciudadano
que
si
la
necesita,
Когда
так
много
граждан,
которые
в
них
нуждаются,
El
penitente
del
mal,
pusiste
en
tu
bolsillo
Кающийся
во
зле,
ты
положил
в
карман
Un
caramelo
blandito
con
un
saborcillo
a
sal,
Мягкую
конфету
с
лёгким
привкусом
соли,
El
Justo
te
obliga
a
agarrarte
los
tobillos
Справедливый
заставляет
тебя
схватиться
за
лодыжки
Y
se
venga
de
chiquillos
que
tocaste
metiendo
en
tu
culo
amonal,
И
мстит
за
детей,
которых
ты
трогал,
засунув
тебе
в
задницу
аммонал,
Normal
que
reces
pues,
Нормально,
что
ты
молишься,
El
Justo
lleva
una
vara
de
roble
y
reparte
palos
si
tu
no
obedeces
У
Справедливого
есть
дубовая
палка,
и
он
раздаёт
удары,
если
ты
не
подчиняешься
Se
ensaña
en
los
malos
se
caga
en
sus
halos
Он
свирепствует
над
злыми,
он
срёт
на
их
нимбы
Solo
el
Justo
ajusta
alzacuellos
con
martillo
y
clavos.
Только
Справедливый
поправляет
воротники
молотком
и
гвоздями.
Son
representantes
del
pueblo
y
no
viven
la
vida
del
pueblo
Они
- представители
народа,
но
не
живут
жизнью
народа
Y
la
crisis
se
la
suda
ellos
tienen
su
feudo
И
им
плевать
на
кризис,
у
них
есть
свой
феод
Si
sus
hijos
no
han
crecido
sufriendo,
Если
их
дети
не
выросли
в
страданиях,
Van
a
colegios
y
a
los
18
llevan
un
volvo
Они
ходят
в
колледжи,
а
в
18
лет
водят
Volvo
El
justo
odia
al
político
y
vuelve,
duerme
con
fotos
de
Aznar
Справедливый
ненавидит
политика
и
возвращается,
спит
с
фотографиями
Аснара
Sabrás
que
está
en
tu
meeting,
si
lo
oyes
al
fondo
graznar
Ты
узнаешь,
что
он
на
твоём
митинге,
если
услышишь,
как
он
каркает
на
заднем
плане
Y
no
viene
avisar,
le
viene
a
pisar,
por
malgastar
И
он
не
приходит
предупреждать,
он
приходит
топтать,
за
то,
что
ты
тратишь
Los
impuestos
que
reunimos
los
demás
de
sudar
Налоги,
которые
мы,
остальные,
собираем,
работая
до
седьмого
пота
No
me
subas
la
birra
del
bar,
la
música
mas
Не
повышай
мне
цену
на
пиво
в
баре,
музыку
ещё
больше
El
justo
mete
a
los
ministros
en
su
sala
de
gas
Справедливый
отправляет
министров
в
свою
газовую
камеру
Ni
lo
pruebes
no
podrás
escapar,
¿adónde
te
vas?
Даже
не
пробуй,
ты
не
сможешь
сбежать,
куда
ты
денешься?
Si
aquí
nadie
olvida
una
guerra
que
tendréis
q
pagar
Если
здесь
никто
не
забывает
войну,
которую
вам
придётся
оплатить
59
segundos,
justo
lo
que
el
justo
tarda,
59
секунд,
ровно
столько,
сколько
нужно
справедливому,
En
hacer
que
el
plató
arda
y
se
mueran
todos
juntos
Чтобы
студия
загорелась,
и
все
умерли
вместе
Es
buena
solución
al
paro
creo
Я
думаю,
это
хорошее
решение
проблемы
безработицы
10
presidentes
muertos
nos
significan
10
puestos
de
empleo
10
мёртвых
президентов
означают
10
рабочих
мест
El
justo
no
da
cuartel,
se
mea
en
tu
estética
Справедливый
не
даёт
пощады,
он
смеётся
над
твоей
эстетикой
Y
nunca
cede
en
su
deber,
men
ni
con
la
infanta
primogénita
И
никогда
не
отступает
от
своего
долга,
даже
перед
перворождённой
инфантой
El...
quema
tu
célica
o
patética
fe
Он...
сжигает
твою
Celica
или
жалкую
веру
Tu
apolítica
sed
de
poder
y
hasta
tu
cruz
celtica
Твою
аполитичную
жажду
власти
и
даже
твой
кельтский
крест
No,
no,
estaréis
a
salvo
del
justo
Нет,
нет,
вы
не
будете
в
безопасности
от
справедливого
No,
no,
mientras
no
cambiéis
vuestro
discurso
Нет,
нет,
пока
не
измените
свой
дискурс
No,
no,
la
justica
hará
con
bayoneta
Нет,
нет,
справедливость
придёт
с
штыком
El
justo
desfigura
el
rostro
del
que
no
respeta
Справедливый
уродует
лицо
того,
кто
не
уважает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Humberto Ruiz Munoz, Ignacio Lopez Cembellin, Isaac Castro Leal, Victor Manuel Garcia Ferreira, Juan Pablo Garcia Bascunana, Ricardo Rodriguez Alvarez
Album
Carrie
date de sortie
11-12-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.