Crew Cuervos - Flashback - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crew Cuervos - Flashback




Flashback
Flashback
¡Crew Cuervos!
Crew Cuervos!
No quiero vivir del pasado
I don't want to live in the past
Quiero seguir siendo lo que muchos han soñado
I want to keep being what many have dreamed of
Quiero rap, quiero boom, quiero bap
I want rap, I want boom, I want bap
Que escuchen los graznidos y digan: "Han vuelto ya"
For them to hear the caws and say: "They're back"
No quiero vivir del pasado
I don't want to live in the past
Quiero seguir siendo lo que muchos han soñado
I want to keep being what many have dreamed of
Quiero rap, quiero boom, quiero bap
I want rap, I want boom, I want bap
Que escuchen los graznidos y digan: "Han vuelto ya"
For them to hear the caws and say: "They're back"
Y si me pongo a recordar, ¿Con qué me encuentro?
And if I start to remember, what do I find?
Sólo con buenos sentimientos
Only good feelings
Que los malos ya los he llorao
I've already cried over the bad ones
Y los que vengan no me importan de momento
And the ones to come don't matter to me right now
De los cuatro elementos, fui el viento
Of the four elements, I was the wind
El primero que salía en los conciertos
The first one to come out at concerts
gritabas "volvió la tempestad"
You screamed "the storm is back"
Yo saltaba hasta la extenuidad
I jumped until exhaustion
Hasta quedarme sin aliento
Until I was breathless
Ey, el villano, el rey del baile
Hey, the villain, the king of dance
Peter Pan si pasaba hambre
Peter Pan if he was starving
Que sí, que yo he vivido en el alambre
Yeah, I've lived on the edge
Pero te juro que lo he pasao en grande
But I swear I had a great time
Imagina las historias que podría narrarte
Imagine the stories I could tell you
Para mí, algunas son obras de arte
For me, some are works of art
Pero hasta ahí puedo contarte
But that's all I can tell you
Crew Cuervos, jamás voy a olvidarte
Crew Cuervos, I'll never forget you
1.9.9 mucho, mis primeras letras
1999 a lot, my first lyrics
2000: Vio la luz mi única maqueta
2000: My only demo saw the light
Quise dejarlo, pero no hice las maletas
I wanted to quit, but I didn't pack my bags
Esperando que algún día el rap volviese a llamar a mi puerta
Hoping that one day rap would knock on my door again
En Carrie trabajé como Rock Manager
At Carrie I worked as a Rock Manager
Diez años hace y parece que fue ayer
Ten years ago and it seems like yesterday
En H&V hice de villano
In H&V I played the villain
Aquellos maravillosos años junto a mis hermanos
Those wonderful years with my brothers
Hoteles que sufrieron nuestro paso
Hotels that suffered our passing
Tarimas soportaron nuestro peso
Stages that supported our weight
Camerinos que no sobraba ni un vaso
Dressing rooms where there wasn't a single glass left
Reforzaron escenarios para un grupo tan obeso
They reinforced stages for such an obese group
Siempre dimos todo de nosotros mismos
We always gave everything we had
Nunca nos dejamos llevar por su ritmo
We never let ourselves get carried away by their rhythm
A veces alguno se equivocaba
Sometimes someone would make a mistake
Pero cuando hacía falta, los Cuervos lo respaldaban
But when needed, the Crows had their back
No quiero vivir del pasado
I don't want to live in the past
Quiero seguir siendo lo que muchos han soñado
I want to keep being what many have dreamed of
Quiero rap, quiero boom, quiero bap
I want rap, I want boom, I want bap
Que escuchen los graznidos y digan: "Han vuelto ya"
For them to hear the caws and say: "They're back"
No quiero vivir del pasado
I don't want to live in the past
Quiero seguir siendo lo que muchos han soñado
I want to keep being what many have dreamed of
Quiero rap, quiero boom, quiero bap
I want rap, I want boom, I want bap
Que escuchen los graznidos y digan: "Han vuelto ya"
For them to hear the caws and say: "They're back"
Oh,
Oh, yeah
Que alguien lo pare, que me bajo del carro, ajá
Somebody stop this, I'm getting off the wagon, uh-huh
Si llego al área no finjo porque es de guarros
If I get to the area I don't fake it because it's for pigs
¿Cuántas putas ciudades con escenarios?
How many fucking cities with stages?
Ah... Y ahora no salgo del barrio
Ah... And now I don't leave the neighborhood
El pico negro tatuado en la piel
The black beak tattooed on my skin
Ey, Seih a.k.a Seihmon; ponerse en pie
Hey, Seih a.k.a Seihmon; stand up
Ah, toda esa mierda pa los restos
Ah, all that shit for the remains
Restos, joder que el rap era un pretexto
Remains, damn, rap was a pretext
¿Que necesito de los míos? Eh, tío
That I need my people? Uh, yeah dude
¿Tú que me vas a enseñar? No te hagas el lío
What are you gonna teach me? Don't get it twisted
¿Tú sabes cuántos han votado con un suicidio?
Do you know how many have voted with suicide?
¿Tú sabes cuántas horas de metraje en vídeo?
Do you know how many hours of video footage?
Ah, no necesito que me nombres
Ah, I don't need you to name me
Abusar del nombre de otro hombre es no ser hombre
Abusing another man's name is not being a man
Y antes de pasarme a su rola, me paso al Duty
And before I switch to their song, I switch to Duty
Y antes me corto la polla que hacerlas mover el booty
And I'd rather cut off my dick than make them move their booty
Que sí, que sí, que sí, chavales
Yeah, yeah, yeah, guys
Entro, sales
I'm in, you're out
Aterrizo con un nuevo hechizo, el truco del año, ¿cuál es?
I land with a new spell, the trick of the year, what is it?
Stan Lee me encargó una misión antes de morir
Stan Lee gave me a mission before he died
Resurgir de las cenizas el juego
To rise from the ashes, the game
Ave Fénix, Zénit, Zas
Phoenix bird, Zenith, Zas
De los cuatro elementos el fuego
Of the four elements, fire
Yo, el Doctor Extraño
Me, Doctor Strange
Añoraba abrir las alas
I longed to open my wings
Sobre micros y salas con estos animales
Over mics and halls with these animals
Los capos de tu barrio
The bosses of your neighborhood
Alimentamos las palomas de tu parque como viejos carcamales
We feed the pigeons in your park like old geezers
Traemos historietas a millares
We bring stories by the thousands
Hemos cerrao bares, petao festivales
We've closed bars, packed festivals
Hemos cruzao mares pa rapear con los carnales
We've crossed seas to rap with the homies
Y a pesar de que no estaba en mis planes
And even though it wasn't in my plans
Vuelos nuevos con los Cuervos
New flights with the Crows
Vuelvo, porque me sale de los...
I'm back, because it comes out of my...
Vuelvo, por motivos personales
I'm back, for personal reasons
No quiero vivir del pasado
I don't want to live in the past
Quiero seguir siendo lo que muchos han soñado
I want to keep being what many have dreamed of
Quiero rap, quiero boom, quiero bap
I want rap, I want boom, I want bap
Que escuchen los graznidos y digan: "Han vuelto ya"
For them to hear the caws and say: "They're back"
No quiero vivir del pasado
I don't want to live in the past
Quiero seguir siendo lo que muchos han soñado
I want to keep being what many have dreamed of
Quiero rap, quiero boom, quiero bap
I want rap, I want boom, I want bap
Que escuchen los graznidos y digan: "Han vuelto ya"
For them to hear the caws and say: "They're back"





Writer(s): Arturo Alvarez Redondo, Bruno Cammá Piazza, David Bodas Racionero, Isaac Castro Leal, Juan González Moreno, Victor Manuel García Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.