Crew Cuervos - Olvidados al amanecer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crew Cuervos - Olvidados al amanecer




Olvidados al amanecer
Forgotten at Dawn
Yeah
Crew Cuervos 2009
Crew Cuervos 2009
A las negras que se olvidan al amanecer
To the girls who forget at dawn
Os jode el punto 'g', limito mi papel al margen
The g-spot bothers you, I limit my role to the margin
Soy el gen, contagien de mi música su sien
I am the gene, let your temples be infected by my music
¿Quién?, yo, mi crew, no es eso
Who?, me, my crew, it's not that
De tu opinion nace un progreso
From your opinion, progress is born
Pequeño, delgadito y suena grueso
Small, thin, and it sounds thick
¿Flow espeso?, ¡no!, por cada instrumental un beso
Thick flow? No!, a kiss for each instrumental
Dulce tacto del beso del labio con el que me expreso
Sweet touch of the kiss from the lip with which I express myself
Paso a paso, me muevo con mis cuervos, lo hago raso
Step by step, I move with my crows, I do it smooth
Dueño del tablón arraso, luego al sano lo sobrepaso
Owner of the board, I sweep, then I surpass the healthy one
Yo sobrepaso el nivel con los años
I surpass the level with the years
No me conforta ser el malo
It doesn't comfort me to be the bad guy
El villano de Saw tumbado sin fallo esperando
The villain from Saw lying flawlessly waiting
A ver que tardas en hacerte daño
To see how long it takes you to hurt yourself
Con el filo de un folio que dejé en la cisterna del baño
With the edge of a sheet of paper that I left in the bathroom cistern
Acá el cara de cuero
Here's the tough guy
Si moldeo el bling bling con barro para hacerme un cenicero
If I mold bling bling with clay to make myself an ashtray
Soy el maestro joyero, el primero de la clase
I am the master jeweler, the first in the class
La fase de dar por el culo imitando al Follonero
The phase of fucking around imitating the Follonero
Hija de puta viene a joderos el baile
Bitch comes to ruin your dance
De fin de curso, mi letra escrita mata freestyler
Of the end of the year, my written lyrics kill freestylers
Si coje impulso el pulso se decanta por su lao
If the pulse gets momentum, it leans towards his side
Yoelhalcon, arroba hotmail punto com mi nuevo mail es
Yoelhalcon, at hotmail dot com is my new email
La nueva dirección que me he currao te deja K.O
The new address that I've worked on leaves you K.O.
Es como jugar con un brazo cortao contra los Lakers
It's like playing with a cut arm against the Lakers
¿Que le vas hacer contra los Best Story Tellers
What are you gonna do against the Best Story Tellers
Tales que te dejan sin palabras, grita silence
Tales that leave you speechless, shout silence
Os lo juro en mi disco duro hay bromuro puro en vez de gigas
I swear, on my hard drive there's pure bromide instead of gigabytes
No vengas de duro contra este Turok de otra liga
Don't come hard against this Turok from another league
Escribo la tira, de ti se olvidan
I write the strip, they forget about you
En tu culo pone abierto y salida y te caben vidas
Your ass says "open" and "exit" and lives fit in you
Tenemos un plan no existen alternativas
We have a plan, there are no alternatives
Ni convidas te dejas probar, ¿entonces a qué coño venías?
You don't even invite us to try, then why the fuck did you come?
Te pilló un tranvía en gran día
A tram caught you on a great day
Y gran día pa' cerebrar con brandy en la tetería
And a great day to celebrate with brandy in the tearoom
Se olvidan (se olvida)
They forget (she forgets)
Se olvidan (se olvida)
They forget (she forgets)
Se olvidan (se olvidan)
They forget (they forget)
Se olvidan (se olvida)
They forget (she forgets)
Se olvidan (se olvida)
They forget (she forgets)
Se olvidan (se olvidan)
They forget (they forget)
Te olvidas (te olvidas)
You forget (you forget)
Te olvidas (te olvidas)
You forget (you forget)
Te olvidas (te olvidas)
You forget (you forget)
Se olvida (se olvida)
She forgets (she forgets)
Se olvida (se olvida)
She forgets (she forgets)
Se olvida (se olvidan)
She forgets (they forget)
Se olvidan ¿de quién?, ¿de de mi crew?, ¡en la vida!
They forget who?, me, my crew?, never!
Podéis oírnos graznar en plazas y avenidas
You can hear us caw in squares and avenues
Ocultos en la oscuridad buscando la carne podrida
Hidden in the darkness looking for rotten flesh
Siguiendo la peste que dejan si van escuchando la mierda que riman
Following the stench they leave if they go listening to the shit they rhyme
Caemos sobre ellos a vosotros
We fall upon them, upon you
En cada concierto os partimos el cuello
In every concert we break your neck
Es duro y Carrie está desnuda ante nosotros como un muro
It's tough and Carrie is naked before us like a wall
Dibujando sobre ella mientras sudo
Drawing on her while I sweat
Me lo creo y me la pelo, la cabeza ¿con tupé?, no
I believe it and I shave it, my head with a quiff?, no
Niños escuchando techno, ¿quieres irte?, no problemo
Kids listening to techno, you wanna leave?, no problem
Vengo como Jean Reno, te golpeo con un remo
I come like Jean Reno, I hit you with an oar
¿Se nos ve?, no, se nos intuye y se siente el veneno
Can you see us?, no, we are sensed and the poison is felt
Soy el Demon en la demo tengo freno y no lo toco
I am the Demon in the demo, I have a brake and I don't touch it
Temo que así poco a poco vaya rompiendo el baremo de mi coco
I fear that little by little I'm breaking the scale of my coconut
Mira, discotecas, focos, pogos, de mi cuaderno salen fuegos
Look, discos, spotlights, mosh pits, fires come out of my notebook
Quemo logos comerciales y talegos
I burn commercial logos and bags of money
Tu chica la chupa ahí fuera por un par de tiros
Your girl sucks it out there for a couple of shots
Y a tu madre dile a que deje el antidepresivo
And tell your mom to stop taking antidepressants
Que si un hijo es tonto es tonto y eso va lo primero
That if a son is stupid, he's stupid and that comes first
Papá te quitó el rap y acabaste de madero
Dad took away your rap and you ended up a cop
Cuando quieras te repito el nombre de esta estirpe
Whenever you want, I'll repeat the name of this lineage
Vestirte de putilla si vas de boquilla raper
Dress up as a hooker if you're a big-mouth rapper
No busques cosquillas no hay vaquillas ni toretes de antes
Don't look for tickles, there are no heifers or bullocks from before
Mi crew te humilla, así que chilla, ¡Carrie es el most wanted!
My crew humiliates you, so scream, Carrie is the most wanted!
En el tema de fiestas os veo muy puestos
In the party scene, I see you're very knowledgeable
Y esto va por quien pilla el "punto" con "rayas" y termina en "coma"
And this goes to whoever gets the "point" with "lines" and ends up in a "coma"
rimas normal, correcto y en concierto fatal
You rhyme normally, correctly and in concert fatally
Patán pa' entrar y tocas hasta tendrías que pagar
You're a jerk to get in and you even play, you should pay
Ser mayor de edad mental o lamentar no pensar
Be of mental age or regret not thinking
Es duro a pesar de verte en vídeo y no musical
It's hard despite seeing you on video and not musical
Eres el motivo de vómito bonito
You are the reason for a beautiful vomit
La copa de mierda que hay en el vídeo de "2girl1cup"
The cup of shit that's in the "2girls1cup" video
Se olvidan (se olvida)
They forget (she forgets)
Se olvidan (se olvida)
They forget (she forgets)
Se olvidan (se olvidan)
They forget (they forget)
Se olvidan (se olvida)
They forget (she forgets)
Se olvidan (se olvida)
They forget (she forgets)
Se olvidan (se olvidan)
They forget (they forget)
Te olvidas (te olvidas)
You forget (you forget)
Te olvidas (te olvidas)
You forget (you forget)
Te olvidas (te olvidas)
You forget (you forget)
Se olvida (se olvida)
She forgets (she forgets)
Se olvida (se olvida)
She forgets (she forgets)
Se olvida (se olvidan)
She forgets (they forget)
¿Que yo de quién soy? Soy de los cuervos, del distrito,
Who am I from? I'm from the crows, from the district,
De One Life, de Madrid, del 28, de vosotros,
From One Life, from Madrid, from the 28th, from you,
Zona Bruta, de mi peña y de todo el que representa
Zona Bruta, from my crew and from everyone who represents
HH por el mundo y no le preocupan las cuentas
HH around the world and doesn't worry about the bills
Unas Air Force One, una Visera, un Fat Cap, un Poska
Some Air Force Ones, a visor, a Fat Cap, a Poska
¿Te coscas? El señor de las moscas
You catch on? The Lord of the Flies
Cultura o movimiento, como quieran llamarlo
Culture or movement, whatever you want to call it
Yo soy de los buenos y también de los malos
I am from the good guys and also from the bad guys
Observa nuestra calidad, olvida cuál es la ciudad
Observe our quality, forget what city it is
El talento nace en la locura, y no en vuestra localidad
Talent is born in madness, and not in your town
No tengo una estabilidad, tan solo esta habilidad
I don't have stability, just this ability
Ostento mucha destreza, ostento muy poca piedad
I boast a lot of skill, I boast very little pity
Patento la genialidad en papiros que hierven
I patent genius on boiling papyrus
Observo a mi rivalidad cómo se disuelve
I watch my rivalry dissolve
Vuestra mediocridad aquí ni Dios la resuelve
Your mediocrity here, not even God can solve it
Aparca tu tranquilidad, mi crimen se absuelve
Park your tranquility, my crime is absolved
Soy el haz que en Eurasia dejo Chernóbil
I am the beam that leaves Chernobyl in Eurasia
Una enfermedad terminal y sin eutanasia para Berlusconni
A terminal illness and no euthanasia for Berlusconi
Elijo a priori catalepsias
I choose catalepsies a priori
Y un mar de incisiones sin anestesia
And a sea of incisions without anesthesia
Al globo ocular de Fujimori
To the eyeball of Fujimori
Los billetes del Monopoly en tus videos ya son un clásico
The Monopoly bills in your videos are already a classic
¿De cuándo el champán se bebe en plástico?
Since when is champagne drunk in plastic?
Mi mierda es roja y se nota no más pillarla
My shit is red and you can tell just by grabbing it
te dejas la etiqueta en la ropa pa' descambiarla
You leave the tag on your clothes to return it
Se olvidan (se olvida)
They forget (she forgets)
Se olvidan (se olvida)
They forget (she forgets)
Se olvidan (se olvidan)
They forget (they forget)
Se olvidan (se olvida)
They forget (she forgets)
Se olvidan (se olvida)
They forget (she forgets)
Se olvidan (se olvidan)
They forget (they forget)
Te olvidas (te olvidas)
You forget (you forget)
Te olvidas (te olvidas)
You forget (you forget)
Te olvidas (te olvidas)
You forget (you forget)
Se olvida (se olvida)
She forgets (she forgets)
Se olvida (se olvida)
She forgets (she forgets)
Se olvida (se olvidan)
She forgets (they forget)
Sí, se olvidan de ti
Yeah, they forget about you
Pero no de Bajo mínimos
But not about Bajo mínimos
Ni de Feni, ni de Ferran ni de artes
Nor about Feni, nor about Ferran nor about artes
Ni de Bodas, ni del Artefacto
Nor about Bodas, nor about the Artefacto
Ni de Tres bandas, ni de Gastón, ni de Traffic
Nor about Tres bandas, nor about Gastón, nor about Traffic
Hey, esto es Madrid, Sevilla, Barcelona
Hey, this is Madrid, Seville, Barcelona
No se ovidarán de esta mierda O.K.
They won't forget about this shit O.K.
Club Cuervos, quédate con el puto nombre
Club Cuervos, remember the fucking name





Writer(s): Juan Gonzalez Moreno, Ricardo Rodriguez Alvarez, David Martinez Alvarez, Victor Manuel Garcia Ferreira, Juan Pablo Garcia Bascunana, Abraham Arturo Alvarez Redondo, Ignacio Lopez Cembellin, Isaac Castro Leal, Jose Rafael Galan Perez, Esteban Humberto Ruiz Munoz, Jose Caballero Gomez, Ferran Carnicero Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.