Crew Cuervos - Olvidados al amanecer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Crew Cuervos - Olvidados al amanecer




Olvidados al amanecer
Забытые на рассвете
Да
Crew Cuervos 2009
Crew Cuervos 2009
A las negras que se olvidan al amanecer
Чертовкам, что забывают на рассвете
Os jode el punto 'g', limito mi papel al margen
Вас бесит точка 'G', я ограничиваю свою роль полями
Soy el gen, contagien de mi música su sien
Я ген, заразите свои виски моей музыкой
¿Quién?, yo, mi crew, no es eso
Кто?, я, моя команда, нет, не то
De tu opinion nace un progreso
Из твоего мнения рождается прогресс
Pequeño, delgadito y suena grueso
Маленький, худой, но звучит мощно
¿Flow espeso?, ¡no!, por cada instrumental un beso
Густой флоу?, нет!, для каждого инструмента поцелуй
Dulce tacto del beso del labio con el que me expreso
Сладкое прикосновение поцелуя губ, которыми я выражаюсь
Paso a paso, me muevo con mis cuervos, lo hago raso
Шаг за шагом, двигаюсь с моими воронами, делаю это гладко
Dueño del tablón arraso, luego al sano lo sobrepaso
Владелец доски сношу всё, затем обхожу здорового
Yo sobrepaso el nivel con los años
Я превосхожу уровень с годами
No me conforta ser el malo
Меня не устраивает быть плохим
El villano de Saw tumbado sin fallo esperando
Злодей из "Пилы" лежит без промаха в ожидании
A ver que tardas en hacerte daño
Посмотреть, сколько времени тебе потребуется, чтобы навредить себе
Con el filo de un folio que dejé en la cisterna del baño
Острием листа, который я оставил в бачке унитаза
Acá el cara de cuero
Здесь наглец
Si moldeo el bling bling con barro para hacerme un cenicero
Если я леплю bling bling из глины, чтобы сделать себе пепельницу
Soy el maestro joyero, el primero de la clase
Я мастер-ювелир, первый в классе
La fase de dar por el culo imitando al Follonero
Фаза послать к черту, подражая Фоллонеро
Hija de puta viene a joderos el baile
Сука приходит, чтобы испортить вам танец
De fin de curso, mi letra escrita mata freestyler
В конце курса, мой написанный текст убивает фристайлера
Si coje impulso el pulso se decanta por su lao
Если набрать импульс, пульс склоняется к его стороне
Yoelhalcon, arroba hotmail punto com mi nuevo mail es
Yoelhalcon, собачка hotmail точка com - мой новый адрес
La nueva dirección que me he currao te deja K.O
Новый адрес, который я создал, вырубает тебя
Es como jugar con un brazo cortao contra los Lakers
Это как играть с одной рукой против "Лейкерс"
¿Que le vas hacer contra los Best Story Tellers
Что ты можешь сделать против лучших рассказчиков
Tales que te dejan sin palabras, grita silence
Таких, которые оставляют тебя без слов, кричи "тишина"
Os lo juro en mi disco duro hay bromuro puro en vez de gigas
Клянусь, на моем жестком диске чистый бромур вместо гигабайт
No vengas de duro contra este Turok de otra liga
Не строй из себя крутого против этого Турока из другой лиги
Escribo la tira, de ti se olvidan
Я пишу полосу, о тебе забывают
En tu culo pone abierto y salida y te caben vidas
На твоей заднице написано "открыто" и "выход", и в тебя влезают жизни
Tenemos un plan no existen alternativas
У нас есть план, альтернатив нет
Ni convidas te dejas probar, ¿entonces a qué coño venías?
Ты не угощаешь, не даешь попробовать, так какого хрена ты пришел?
Te pilló un tranvía en gran día
Тебя сбил трамвай в великий день
Y gran día pa' cerebrar con brandy en la tetería
И великий день, чтобы отпраздновать с бренди в чайхане
Se olvidan (se olvida)
Забывают (забывает)
Se olvidan (se olvida)
Забывают (забывает)
Se olvidan (se olvidan)
Забывают (забывают)
Se olvidan (se olvida)
Забывают (забывает)
Se olvidan (se olvida)
Забывают (забывает)
Se olvidan (se olvidan)
Забывают (забывают)
Te olvidas (te olvidas)
Забываешь (забываешь)
Te olvidas (te olvidas)
Забываешь (забываешь)
Te olvidas (te olvidas)
Забываешь (забываешь)
Se olvida (se olvida)
Забывает (забывает)
Se olvida (se olvida)
Забывает (забывает)
Se olvida (se olvidan)
Забывает (забывают)
Se olvidan ¿de quién?, ¿de de mi crew?, ¡en la vida!
Забывают кого?, меня, мою команду?, никогда!
Podéis oírnos graznar en plazas y avenidas
Вы можете услышать наше карканье на площадях и проспектах
Ocultos en la oscuridad buscando la carne podrida
Скрытые во тьме, ищем гнилое мясо
Siguiendo la peste que dejan si van escuchando la mierda que riman
Следуя за смрадом, который они оставляют, слушая дерьмо, которое рифмуют
Caemos sobre ellos a vosotros
Мы нападаем на них, на вас
En cada concierto os partimos el cuello
На каждом концерте мы ломаем вам шеи
Es duro y Carrie está desnuda ante nosotros como un muro
Это жестко, и Кэрри стоит перед нами обнаженная, как стена
Dibujando sobre ella mientras sudo
Рисуя на ней, пока потею
Me lo creo y me la pelo, la cabeza ¿con tupé?, no
Я верю в это и бреюсь налысо, голову? с чубом?, нет
Niños escuchando techno, ¿quieres irte?, no problemo
Дети слушают техно, хочешь уйти?, нет проблем
Vengo como Jean Reno, te golpeo con un remo
Я прихожу как Жан Рено, бью тебя веслом
¿Se nos ve?, no, se nos intuye y se siente el veneno
Нас видно?, нет, нас чувствуют и ощущают яд
Soy el Demon en la demo tengo freno y no lo toco
Я Демон в демо, у меня есть тормоз, и я его не трогаю
Temo que así poco a poco vaya rompiendo el baremo de mi coco
Боюсь, что так, мало-помалу, я сломаю планку своего кокоса
Mira, discotecas, focos, pogos, de mi cuaderno salen fuegos
Смотри, дискотеки, прожекторы, погромы, из моей тетради вырывается огонь
Quemo logos comerciales y talegos
Я сжигаю коммерческие логотипы и мешки с деньгами
Tu chica la chupa ahí fuera por un par de tiros
Твоя девушка сосет там за пару выстрелов
Y a tu madre dile a que deje el antidepresivo
А твоей матери скажи, чтобы бросила антидепрессанты
Que si un hijo es tonto es tonto y eso va lo primero
Что если сын дурак, то он дурак, и это в первую очередь
Papá te quitó el rap y acabaste de madero
Папа отнял у тебя рэп, и ты стал копом
Cuando quieras te repito el nombre de esta estirpe
Когда захочешь, я повторю тебе название этой породы
Vestirte de putilla si vas de boquilla raper
Оденься проституткой, если ты рэпер-пустышка
No busques cosquillas no hay vaquillas ni toretes de antes
Не ищи щекотки, нет ни телок, ни бычков, как раньше
Mi crew te humilla, así que chilla, ¡Carrie es el most wanted!
Моя команда унижает тебя, так что визжи, Кэрри - самый разыскиваемый!
En el tema de fiestas os veo muy puestos
В теме вечеринок я вижу, что вы очень продвинутые
Y esto va por quien pilla el "punto" con "rayas" y termina en "coma"
И это для тех, кто ловит "кайф" с "дорожками" и заканчивает в "коме"
rimas normal, correcto y en concierto fatal
Ты рифмуешь нормально, правильно, а на концерте ужасно
Patán pa' entrar y tocas hasta tendrías que pagar
Болван, чтобы войти, и играешь так, что тебе пришлось бы платить
Ser mayor de edad mental o lamentar no pensar
Быть совершеннолетним умственно или сожалеть о том, что не думал
Es duro a pesar de verte en vídeo y no musical
Это тяжело, несмотря на то, что я вижу тебя на видео, а не музыкальным
Eres el motivo de vómito bonito
Ты причина красивой рвоты
La copa de mierda que hay en el vídeo de "2girl1cup"
Чашка дерьма, которая есть в видео "2girl1cup"
Se olvidan (se olvida)
Забывают (забывает)
Se olvidan (se olvida)
Забывают (забывает)
Se olvidan (se olvidan)
Забывают (забывают)
Se olvidan (se olvida)
Забывают (забывает)
Se olvidan (se olvida)
Забывают (забывает)
Se olvidan (se olvidan)
Забывают (забывают)
Te olvidas (te olvidas)
Забываешь (забываешь)
Te olvidas (te olvidas)
Забываешь (забываешь)
Te olvidas (te olvidas)
Забываешь (забываешь)
Se olvida (se olvida)
Забывает (забывает)
Se olvida (se olvida)
Забывает (забывает)
Se olvida (se olvidan)
Забывает (забывают)
¿Que yo de quién soy? Soy de los cuervos, del distrito,
От кого я? Я от воронов, из района,
De One Life, de Madrid, del 28, de vosotros,
Из One Life, из Мадрида, из 28, от вас,
Zona Bruta, de mi peña y de todo el que representa
Zona Bruta, от моей тусовки и от всех, кто представляет
HH por el mundo y no le preocupan las cuentas
HH по всему миру, и его не волнуют счета
Unas Air Force One, una Visera, un Fat Cap, un Poska
Air Force One, козырек, Fat Cap, Poska
¿Te coscas? El señor de las moscas
Понимаешь? Повелитель мух
Cultura o movimiento, como quieran llamarlo
Культура или движение, как хотите называйте
Yo soy de los buenos y también de los malos
Я из хороших и из плохих
Observa nuestra calidad, olvida cuál es la ciudad
Посмотри на наше качество, забудь, какой это город
El talento nace en la locura, y no en vuestra localidad
Талант рождается в безумии, а не в вашем населенном пункте
No tengo una estabilidad, tan solo esta habilidad
У меня нет стабильности, только это умение
Ostento mucha destreza, ostento muy poca piedad
Я проявляю много ловкости, проявляю очень мало жалости
Patento la genialidad en papiros que hierven
Патентую гениальность на папирусах, которые кипят
Observo a mi rivalidad cómo se disuelve
Наблюдаю, как растворяется мое соперничество
Vuestra mediocridad aquí ni Dios la resuelve
Вашу посредственность здесь даже Бог не решит
Aparca tu tranquilidad, mi crimen se absuelve
Припаркуй свое спокойствие, мое преступление оправдано
Soy el haz que en Eurasia dejo Chernóbil
Я луч, который в Евразии оставил Чернобыль
Una enfermedad terminal y sin eutanasia para Berlusconni
Смертельная болезнь и без эвтаназии для Берлускони
Elijo a priori catalepsias
Я выбираю априори каталепсию
Y un mar de incisiones sin anestesia
И море надрезов без анестезии
Al globo ocular de Fujimori
На глазное яблоко Фухимори
Los billetes del Monopoly en tus videos ya son un clásico
Купюры из Монополии в ваших видео уже классика
¿De cuándo el champán se bebe en plástico?
С каких пор шампанское пьют из пластика?
Mi mierda es roja y se nota no más pillarla
Мое дерьмо красное, и это заметно, как только его возьмешь
te dejas la etiqueta en la ropa pa' descambiarla
Ты оставляешь этикетку на одежде, чтобы обменять ее
Se olvidan (se olvida)
Забывают (забывает)
Se olvidan (se olvida)
Забывают (забывает)
Se olvidan (se olvidan)
Забывают (забывают)
Se olvidan (se olvida)
Забывают (забывает)
Se olvidan (se olvida)
Забывают (забывает)
Se olvidan (se olvidan)
Забывают (забывают)
Te olvidas (te olvidas)
Забываешь (забываешь)
Te olvidas (te olvidas)
Забываешь (забываешь)
Te olvidas (te olvidas)
Забываешь (забываешь)
Se olvida (se olvida)
Забывает (забывает)
Se olvida (se olvida)
Забывает (забывает)
Se olvida (se olvidan)
Забывает (забывают)
Sí, se olvidan de ti
Да, они забывают о тебе
Pero no de Bajo mínimos
Но не о "Bajo mínimos"
Ni de Feni, ni de Ferran ni de artes
Ни о Фени, ни о Ферране, ни об искусстве
Ni de Bodas, ni del Artefacto
Ни о "Bodas", ни об "Artefacto"
Ni de Tres bandas, ni de Gastón, ni de Traffic
Ни о "Tres bandas", ни о Гастоне, ни о "Traffic"
Hey, esto es Madrid, Sevilla, Barcelona
Эй, это Мадрид, Севилья, Барселона
No se ovidarán de esta mierda O.K.
Они не забудут это дерьмо, О.К.
Club Cuervos, quédate con el puto nombre
Club Cuervos, запомни это чертово название





Writer(s): Juan Gonzalez Moreno, Ricardo Rodriguez Alvarez, David Martinez Alvarez, Victor Manuel Garcia Ferreira, Juan Pablo Garcia Bascunana, Abraham Arturo Alvarez Redondo, Ignacio Lopez Cembellin, Isaac Castro Leal, Jose Rafael Galan Perez, Esteban Humberto Ruiz Munoz, Jose Caballero Gomez, Ferran Carnicero Ramos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.