Paroles et traduction Crew Cuervos - Peter Pan No Tiene un Arma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peter Pan No Tiene un Arma
Peter Pan Doesn't Have a Gun
Peter
Pan
no
tiene
un
arma
pero
tiene
huevos,
Peter
Pan
doesn't
have
a
gun,
but
he
has
guts,
Son
como
senos
gordos
sordo
va
y
sin
frenos,
Like
fat
breasts,
deaf
he
goes
and
without
brakes,
Conoce
este
terreno
el
polígono
es
suyo,
He
knows
this
terrain,
the
polygon
is
his,
Algún
capullo
con
novia
un
tirón
de
bolso
y
a
lo
tuyo
eh.
Some
jerk
with
a
girlfriend,
a
purse
snatch,
and
off
to
his
own
thing,
eh.
No
mires
a
Meter
le
das
lo
que
pide,
Don't
look
at
Peter,
give
him
what
he
asks
for,
Mide
el
perfil
del
vil
con
él
y
coincide,
He
measures
the
profile
of
the
vile
with
him
and
it
coincides,
Le
gusta
el
crimen,
reincide,
He
likes
crime,
he
reoffends,
Pasando
perico
apoyado
en
su
esquina
como
un
gallo
que
se
exhibe.
Passing
coke,
leaning
on
his
corner
like
a
rooster
showing
off.
Así
vive,
esa
nieve
del
finde
persigue
That's
how
he
lives,
that
weekend
snow
he
chases,
Y
su
cara
escribe
drama
como
un
guión
de
cine,
And
his
face
writes
drama
like
a
movie
script,
Comiendo
techo
en
la
cama
el
pecho
le
oprime
Eating
ceiling
in
bed,
his
chest
oppresses
him,
Y
busca
el
calibre
flama
que
a
él
le
define
And
he
looks
for
the
caliber
flame
that
defines
him
Como
a
ese
marine,
en
la
tierra
de
Nunca
Jamás,
Like
that
marine,
in
Neverland,
Buscando
su
sombra
en
la
sombra
deshonra
es
lo
que
va
a
encontrar.
Searching
for
his
shadow
in
the
shadow,
dishonor
is
what
he
will
find.
Aun
es
pequeño
el
tiburón
que
contiene
este
mar
de
asfalto,
The
shark
that
this
asphalt
sea
contains
is
still
small,
Pero
come
y
crece
dispuesto
a
matar
But
it
eats
and
grows
ready
to
kill.
Peter
Pan
no
tiene
un
arma
tiene
fe
y
cara
de
tonto
Peter
Pan
doesn't
have
a
weapon,
he
has
faith
and
a
fool's
face,
Le
quieren
robar
por
eso
aprendió
pronto
They
want
to
rob
him,
that's
why
he
learned
quickly,
Paso
del
trompo
a
un
futbol
frio
y
agresivo
He
went
from
spinning
top
to
cold
and
aggressive
football,
Paso
del
montón
por
eso
anda
metió
en
mil
líos
He
went
from
the
bunch,
that's
why
he's
gotten
into
a
thousand
troubles.
Es
un
crio
con
rabia,
entre
primos
y
tíos
con
labia
He's
a
kid
with
rage,
among
cousins
and
uncles
with
smooth
talk,
Que
entre
el
frio
y
el
gentío
se
agravia
Who,
between
the
cold
and
the
crowd,
feels
wronged,
Su
mariposa
es,
su
juguete
un
polígono
sin
calma
His
butterfly
is
his
toy,
a
restless
polygon,
Su
nunca
jamás
Peter
Pan
no
habla
a
no
ser
que
peque
His
Neverland,
Peter
Pan
doesn't
speak
unless
he
sins.
Allí
le
pinchan
el
culo
con
su
machete,
There
they
prick
his
ass
with
their
machete,
Si
quieres
pelea
los
puños
son
suficientes,
If
you
want
a
fight,
fists
are
enough,
Pero
es
la
ley
del
más
fuerte
y
quien
porte
un
nueve
es
el
jefe
But
it's
the
law
of
the
strongest
and
whoever
carries
a
nine
is
the
boss,
Puedes
sentir
lo
hostil
de
ese
ambiente
You
can
feel
the
hostility
of
that
environment.
En
un
parque
con
bocetos,
el
rojo
o
el
azul,
In
a
park
with
sketches,
red
or
blue,
Los
bloques
grises
o
amarillos
todo
sea
por
verde
en
los
bolsillos
The
gray
or
yellow
blocks,
anything
for
green
in
the
pockets,
Peter
Pan
ya
no
tiene
a
Campanilla
Peter
Pan
no
longer
has
Tinkerbell,
Porque
la
cambio
por
3 kilos
en
base
de
heroína
Because
he
traded
her
for
3 kilos
of
heroin
base.
Hay
una
pistola
en
cada
sien
y
un
filo
blanco
por
estómagos
There's
a
gun
to
every
temple
and
a
white
blade
through
stomachs,
Magos
del
quirófano
te
esperan
en
cajeros
Operating
room
magicians
await
you
at
ATMs,
Huelen
el
acero
blanco
corre
van
al
tuétano
They
smell
white
steel,
run,
they
go
for
the
marrow,
Peter
Pan
no
tiene
un
arma
ni
tampoco
freno
Peter
Pan
doesn't
have
a
gun,
nor
does
he
have
brakes.
Peter
Pan
no
tiene
un
arma
pero
tiene
polvos
mágicos,
Peter
Pan
doesn't
have
a
weapon,
but
he
has
magic
powders,
Que
hacen
volar
a
la
peña
si
el
cobra
en
metálico.
That
make
people
fly
if
he
charges
in
cash.
El
papi
de
las
comebolsas
en
cualquier
garito,
The
daddy
of
the
cokeheads
in
any
joint,
él
siempre
es
el
prota
en
los
relatos
de
delitos,
He's
always
the
protagonist
in
crime
stories,
Dirás
uuf,
cuando
pase
al
lado
tuya
y
no
te
mire,
You'll
say
"ooh"
when
he
walks
by
and
doesn't
look
at
you,
Veras
luz,
al
final
del
túnel
o
donde
te
envíe.
You'll
see
light
at
the
end
of
the
tunnel
or
wherever
he
sends
you.
Tiene
una
postal
de
su
padre
desde
la
cárcel,
He
has
a
postcard
from
his
father
from
prison,
Dice:
"¿por
qué
no
vienes
a
verme
pá
que
te
abrace?"
It
says:
"Why
don't
you
come
see
me
so
I
can
hug
you?"
Sin
esperanza
siempre
en
la
calle
posturas,
Hopeless,
always
on
the
street
hustling,
El
tiempo
avanza
en
todas
las
calles
sus
postulas,
Time
moves
on,
in
all
the
streets
his
postulates,
Ponte
donde
quieras
raper
sabe
dónde
estás,
Stand
wherever
you
want,
rapper
knows
where
you
are,
Va
a
quitarle
el
cordón
de
oro
a
tu
novia
el
no
mira
a
atrás.
He's
going
to
take
your
girlfriend's
gold
chain,
he
doesn't
look
back.
Se
aburre
dando
vueltas
por
qué
ese
es
su
curre,
He
gets
bored
going
around
because
that's
his
job,
Se
escurre
de
la
poli
cuando
algo
malo
ocurre.
He
slips
away
from
the
police
when
something
bad
happens.
Apaga
el
móvil
tío
si
no
quieres
que
te
encuentre.
Turn
off
your
phone,
dude,
if
you
don't
want
him
to
find
you.
Peter
Pan
no
tiene
un
arma
pero
que
mate
es
frecuente.
Peter
Pan
doesn't
have
a
weapon,
but
him
killing
is
frequent.
Peter
Pan
no
tiene
un
arma
de
fuego
Peter
Pan
doesn't
have
a
firearm,
En
su
abrigo
esconde
un
punzón
He
hides
an
awl
in
his
coat,
Menudo
cabrón,
le
sobran
huevos,
What
a
bastard,
he's
got
balls
to
spare,
Para
él
es
solo
un
juego,
For
him
it's
just
a
game,
Si
se
cruza
contigo
y
te
mira
el
piensa:
If
he
crosses
paths
with
you
and
looks
at
you,
he
thinks:
"Su
dinero
es
lo
que
quiero"
"Your
money
is
what
I
want,"
Y
te
deja
temblando
en
el
suelo
And
he
leaves
you
trembling
on
the
ground,
Con
dos
costillas
rotas
With
two
broken
ribs,
Hay
sangre
en
sus
botas
tus
ojos
reflejan
el
miedo
There's
blood
on
his
boots,
your
eyes
reflect
fear,
Sabe
que
no
va
a
ir
al
cielo,
He
knows
he's
not
going
to
heaven,
Va
por
el
polígono
buscando
gallitos
para
batirse
en
duelo
He
goes
through
the
polygon
looking
for
roosters
to
duel
with,
Es
su
life
drama,
papa
pegando
a
mama
It's
his
life
drama,
dad
hitting
mom,
La
hermana
sigue
vendiendo
su
cuerpo
en
la
cama,
Sister
keeps
selling
her
body
in
bed,
Amigos
de
verdad
son
cristal
los
tripis
y
escama,
True
friends
are
crystal,
trippy
and
flake,
Si
llaman
el
va
y
la
noche
y
el
día
se
empalman,
If
they
call,
he
goes
and
night
and
day
merge,
Es
su
carnaza
de
fin
de
semana
te
da
a
probar
su
mana
It's
his
weekend
meat,
he
gives
you
a
taste
of
his
manna,
Y
si
te
quiere
robar
le
vale
con
partirte
la
cara,
es
una
leyenda
And
if
he
wants
to
rob
you,
he'll
just
break
your
face,
he's
a
legend,
El
rey
de
la
sabana
es
Peter
Pan
y
tu
para
el
un
mierda.
The
king
of
the
savannah
is
Peter
Pan
and
you're
a
piece
of
shit
to
him.
Hay
una
pistola
en
cada
sien
y
un
filo
blanco
por
estómagos
There's
a
gun
to
every
temple
and
a
white
blade
through
stomachs,
Magos
del
quirófano
te
esperan
en
cajeros
Operating
room
magicians
await
you
at
ATMs,
Huelen
el
acero
blanco
corre
van
al
tuétano
They
smell
white
steel,
run,
they
go
for
the
marrow,
Peter
Pan
no
tiene
un
arma
ni
tampoco
freno
Peter
Pan
doesn't
have
a
gun,
nor
does
he
have
brakes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUAN PABLO GARCIA BASCUNANA, ISAAC CASTRO LEAL, ESTEBAN HUMBERTO RUIZ MUNOZ, JOSE RAFAEL GALAN PEREZ, VICTOR MANUEL GARCIA FERREIRA
Album
Carrie
date de sortie
11-12-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.