Crew Cuervos - Villanos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Crew Cuervos - Villanos




Villanos
Villains
Me molan esas joyas caras
I dig those expensive jewels
Y ese trajecito chulo
And that cool little suit
Y ese VMuVe tuyo
And that VMuVe of yours
Que ahora en bien tuyo claro
Which now is clearly in your possession
Sal de mi coche o disparo
Get out of my car or I'll shoot
Date vida al palo
Run for your life, fool
Ha sido rápido
It was quick
Soy malo
I'm bad
Como tu asentido arácnido.
Like your arachnid nod.
Lucánido vidualido
Lucanid vidualid
Villano crow
Villainous crow
Tiranos son
They are tyrants
Los 7 propagados por la población y sin sanción
The 7 spread throughout the population without sanction
La brecha ya esta abierta hermano quieren vernos muertos
The gap is already open, brother, they want to see us dead
(Vamos)
(Let's go)
Luchan por quererla ver encima de unos sapos
They fight to see her on top of some toads
Me proclamo lo llevo en la sangre
I proclaim it, I carry it in my blood
Siembro el terror en el suelo
I sow terror on the ground
Lanzo una frase desfaso
I throw a phrase out of phase
Subo tus manos al cielo
I raise your hands to the sky
Fumo hasta olvidarlo todo
I smoke until I forget everything
Guardo la clave en un termo
I keep the key in a thermos
Soy ese causante acido
I'm that acidic cause
De ese hijo de puta enfermo
Of that sick son of a bitch
Juego en el crimen
I play in crime
¿Los héroes? Huelen mi carne
The heroes? They smell my flesh
¿Gobierno? Quiere radicarme
Government? Wants to eradicate me
Tonto y tonto soy eterno
Fool and fool, I am eternal
Lloran cuando abro el cuaderno
They cry when I open the notebook
Huyen de clases no es tierno
They flee from classes, it's not cute
Buscan la salida de lo que es mi propio infierno
They seek the exit from what is my own hell
No busques el por que de nuestros malos humores
Don't look for the reason for our bad moods
No quieras conocerme a
Don't want to know me
Ni a mis cabrones
Or my bastards
Villanos
Villains
Hermanos unidos
Brothers united
Seguro vencemos
We will surely win
A esos héroes de comic
Those comic book heroes
Con nuestras acciones
With our actions
Secuestro mujeres no quiero sexo con ellas
I kidnap women, I don't want sex with them
Tengo planes mejores
I have better plans
Para mi son distracciones
For me, they are distractions
Atadas a las vías del tren
Tied to the train tracks
Entretengo a los buenos deben salvarlas es su papel
I entertain the good guys, they must save them, it's their role
El mio es ver arder la ciudad
Mine is to watch the city burn
A cambio del placer que me da no quiero más
In exchange for the pleasure it gives me, I want nothing more
Solo caos y gritos
Just chaos and screams
Disfruto pensando que soy ese tonto que no olvidaran jamás
I enjoy thinking that I'm that fool they'll never forget
Me froto las manos
I rub my hands
Se escucha a un pequeño riendo A lo lejos
A little one is heard laughing in the distance
Y la venganza ya esta
And revenge is already here
Un exclusivo en la cárcel
An exclusive in jail
Hará que un motín se realice
Will make a riot happen
Así lo que hice
So what I did
Dejará libre a mi hermandad
Will set my brotherhood free
No tengo razones que te pueda decir
I have no reasons that I can tell you
Solo que quiero al puto mundo y yo lo quiero pa mi
Just that I want the fucking world and I want it for myself
Pondré mi fuaya vestido con mis gafas y mis mayas
I will put on my fuaya dressed with my glasses and my tights
Vibraciones de las que hablas canalla
Vibrations of which you speak, scoundrel
No tengo razones que te pueda decir
I have no reasons that I can tell you
Solo que vivo en este mundo y yo lo quiero pa mi
Just that I live in this world and I want it for myself
Pondré mi fuaya vestido con mis gafas y mis mayas
I will put on my fuaya dressed with my glasses and my tights
Vibraciones de las que tu hablas canalla
Vibrations of which you speak, scoundrel
Un golfo
A scoundrel
Así te defino de malo
That's how I define you as bad
Si cojo humanos y los destrozo
If I take humans and destroy them
A un fosó
To a pit
Ni un yonki te salva la vida
Not even a junkie saves your life
Voy con Isaac un super-yonki le veo a la salida
I go with Isaac, a super-junkie, I see him at the exit
Me escucha mi estampida
He hears my stampede
Te ve mi rayo
My lightning sees you
Y lo peor es que no fallo aunque apeste a tequila
And the worst part is that I don't miss even if I smell like tequila
Joder los machaco
Damn, I crush them
Les doy palo
I give them a stick
Héroes de paco no servis ni pa coger gatos
Paco heroes, you're not even good for catching cats
Corran dice el bobo cuando ve al millar
Run, says the fool when he sees the thousand
Quieren mi gorra entera
They want my whole hat
Soga para sus dos manos
Rope for their two hands
No es un cinco contra cinco
It's not a five against five
Es un cinco contra uno
It's a five against one
Y si se quedan con hambre pal desayuno
And if they're still hungry for breakfast
Me limpio el culo con su caca
I wipe my ass with their poop
Salve a la chica guapa
I saved the pretty girl
La puse a cuatro patas y apoye las tapas
I put her on all fours and leaned the lids
Me eche un cubata
I had a drink
Termine y me fui
I finished and left
Héroes que nunca os vi como al suplente de mini-mi
Heroes that I never saw like mini-me's substitute
Tengo apariencia de un hombre normal
I have the appearance of a normal man
Ese es mi objetivo
That's my goal
Me camuflo entre la gente y paso desapercibido
I camouflage myself among people and go unnoticed
En el laboratorio todos me llaman doctor
In the lab, everyone calls me doctor
Pero ninguno sabe la rabia que acumulo en mi interior
But no one knows the rage that I accumulate inside
Hecho la vista atrás
I look back
Siembro el pánico en mis ojos
I sow panic in my eyes
Yo era el chico maltratado en el recreo por los otros
I was the boy who was bullied at recess by the others
Del tipo extraño
The strange kind
El humillado siempre en soledad
The humiliated, always alone
V de venganza
V for vendetta
Y la venganza va a empezar
And the revenge is about to begin
Apártense que llegan los villanos
Step aside, the villains are coming
Los 7 hermanos
The 7 brothers
Por donde vamos
Wherever we go
Siempre el pánico sembramos
We always sow panic
Son nuestras las ciudades
The cities are ours
El terror esta en las calles
Terror is in the streets
Los héroes solo saben bajar gatos de los arboles
The heroes only know how to get cats down from trees
Ya los vez
You see them
Nuestra venganza será lenta
Our revenge will be slow
Siempre con el viento en contra
Always against the wind
Se avecina una tormenta
A storm is coming
Junto a mis aliados
Together with my allies
La conquista preparamos
We prepare the conquest
Tu
You
Elije bien quien eres
Choose well who you are
Quieres héroes?
Do you want heroes?
Nosotros villanos.
We are villains.
Portafolio!
Portfolio!
7 Villanos en tu cartel
7 Villains on your poster
Resuena la frase se busca dentro del cuartel
The phrase "wanted" resonates within the barracks
Yo tengo al folio
I have the folio
Deslizándose sobre la piel
Gliding over the skin
Esta ciudad con odio
This city with hatred
Mas que odio que han de padecer
More than hate that they must endure
Hey mi name is masacre
Hey my name is massacre
Pinto esa capa color ocre
I paint that cape ochre
Por tu poder mediocre
For your mediocre power
No pago un acre
I don't pay an acre
De postre
For dessert
Lanzo a tu padre le pido un sobre
I throw your father, I ask him for an envelope
Para financiar la de bache te estimulo horizonte
To finance the pothole, I stimulate your horizon
Políticos
Politicians
Agentes
Agents
Coroneles
Colonels
Inspectores
Inspectors
Jefes
Bosses
Jueces
Judges
Que inhabilitan a la justicia
Who disable justice
Superhéroes deterioran
Superheroes deteriorate
Nuestros planes Desmerecen
Our plans discredit
Recelosos de salir en las noticias Pero
Wary of being in the news But
La luna negra llega
The black moon is coming
A su ciudad
To your city
Hermandad trajo la nueva era
Brotherhood brought the new era
De la maldad
Of evil
El subi llanto del crimen organizado despega
The rise of organized crime takes off
Y abre la vela
And opens the sail
Plaza certera sin antifaz
Accurate square without a mask
No tengo razones que te pueda decir
I have no reasons that I can tell you
Solo que quiero al puto mundo y yo lo quiero pa mi
Just that I want the fucking world and I want it for myself
Pondré mi fuaya vestido con mis gafas y mis mayas
I will put on my fuaya dressed with my glasses and my tights
Vibraciones de las que hablas canalla
Vibrations of which you speak, scoundrel
No tengo razones que te pueda decir
I have no reasons that I can tell you
Solo que vivo en este mundo y yo lo quiero pa mi
Just that I live in this world and I want it for myself
Pondré mi fuaya vestido con mis gafas y mis mayas
I will put on my fuaya dressed with my glasses and my tights
Vibraciones de las que tu hablas canalla
Vibrations of which you speak, scoundrel






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.