Paroles et traduction Crew Cuervos - Villanos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
molan
esas
joyas
caras
I
dig
those
expensive
jewels
Y
ese
trajecito
chulo
And
that
cool
little
suit
Y
ese
VMuVe
tuyo
And
that
VMuVe
of
yours
Que
ahora
en
bien
tuyo
claro
Which
now
is
clearly
in
your
possession
Sal
de
mi
coche
o
disparo
Get
out
of
my
car
or
I'll
shoot
Date
vida
al
palo
Run
for
your
life,
fool
Ha
sido
rápido
It
was
quick
Como
tu
asentido
arácnido.
Like
your
arachnid
nod.
Lucánido
vidualido
Lucanid
vidualid
Villano
crow
Villainous
crow
Tiranos
son
They
are
tyrants
Los
7 propagados
por
la
población
y
sin
sanción
The
7 spread
throughout
the
population
without
sanction
La
brecha
ya
esta
abierta
hermano
quieren
vernos
muertos
The
gap
is
already
open,
brother,
they
want
to
see
us
dead
Luchan
por
quererla
ver
encima
de
unos
sapos
They
fight
to
see
her
on
top
of
some
toads
Me
proclamo
lo
llevo
en
la
sangre
I
proclaim
it,
I
carry
it
in
my
blood
Siembro
el
terror
en
el
suelo
I
sow
terror
on
the
ground
Lanzo
una
frase
desfaso
I
throw
a
phrase
out
of
phase
Subo
tus
manos
al
cielo
I
raise
your
hands
to
the
sky
Fumo
hasta
olvidarlo
todo
I
smoke
until
I
forget
everything
Guardo
la
clave
en
un
termo
I
keep
the
key
in
a
thermos
Soy
ese
causante
acido
I'm
that
acidic
cause
De
ese
hijo
de
puta
enfermo
Of
that
sick
son
of
a
bitch
Juego
en
el
crimen
I
play
in
crime
¿Los
héroes?
Huelen
mi
carne
The
heroes?
They
smell
my
flesh
¿Gobierno?
Quiere
radicarme
Government?
Wants
to
eradicate
me
Tonto
y
tonto
soy
eterno
Fool
and
fool,
I
am
eternal
Lloran
cuando
abro
el
cuaderno
They
cry
when
I
open
the
notebook
Huyen
de
clases
no
es
tierno
They
flee
from
classes,
it's
not
cute
Buscan
la
salida
de
lo
que
es
mi
propio
infierno
They
seek
the
exit
from
what
is
my
own
hell
No
busques
el
por
que
de
nuestros
malos
humores
Don't
look
for
the
reason
for
our
bad
moods
No
quieras
conocerme
a
mí
Don't
want
to
know
me
Ni
a
mis
cabrones
Or
my
bastards
Hermanos
unidos
Brothers
united
Seguro
vencemos
We
will
surely
win
A
esos
héroes
de
comic
Those
comic
book
heroes
Con
nuestras
acciones
With
our
actions
Secuestro
mujeres
no
quiero
sexo
con
ellas
I
kidnap
women,
I
don't
want
sex
with
them
Tengo
planes
mejores
I
have
better
plans
Para
mi
son
distracciones
For
me,
they
are
distractions
Atadas
a
las
vías
del
tren
Tied
to
the
train
tracks
Entretengo
a
los
buenos
deben
salvarlas
es
su
papel
I
entertain
the
good
guys,
they
must
save
them,
it's
their
role
El
mio
es
ver
arder
la
ciudad
Mine
is
to
watch
the
city
burn
A
cambio
del
placer
que
me
da
no
quiero
más
In
exchange
for
the
pleasure
it
gives
me,
I
want
nothing
more
Solo
caos
y
gritos
Just
chaos
and
screams
Disfruto
pensando
que
soy
ese
tonto
que
no
olvidaran
jamás
I
enjoy
thinking
that
I'm
that
fool
they'll
never
forget
Me
froto
las
manos
I
rub
my
hands
Se
escucha
a
un
pequeño
riendo
A
lo
lejos
A
little
one
is
heard
laughing
in
the
distance
Y
la
venganza
ya
esta
And
revenge
is
already
here
Un
exclusivo
en
la
cárcel
An
exclusive
in
jail
Hará
que
un
motín
se
realice
Will
make
a
riot
happen
Así
lo
que
hice
So
what
I
did
Dejará
libre
a
mi
hermandad
Will
set
my
brotherhood
free
No
tengo
razones
que
te
pueda
decir
I
have
no
reasons
that
I
can
tell
you
Solo
que
quiero
al
puto
mundo
y
yo
lo
quiero
pa
mi
Just
that
I
want
the
fucking
world
and
I
want
it
for
myself
Pondré
mi
fuaya
vestido
con
mis
gafas
y
mis
mayas
I
will
put
on
my
fuaya
dressed
with
my
glasses
and
my
tights
Vibraciones
de
las
que
hablas
canalla
Vibrations
of
which
you
speak,
scoundrel
No
tengo
razones
que
te
pueda
decir
I
have
no
reasons
that
I
can
tell
you
Solo
que
vivo
en
este
mundo
y
yo
lo
quiero
pa
mi
Just
that
I
live
in
this
world
and
I
want
it
for
myself
Pondré
mi
fuaya
vestido
con
mis
gafas
y
mis
mayas
I
will
put
on
my
fuaya
dressed
with
my
glasses
and
my
tights
Vibraciones
de
las
que
tu
hablas
canalla
Vibrations
of
which
you
speak,
scoundrel
Así
te
defino
de
malo
That's
how
I
define
you
as
bad
Si
cojo
humanos
y
los
destrozo
If
I
take
humans
and
destroy
them
Ni
un
yonki
te
salva
la
vida
Not
even
a
junkie
saves
your
life
Voy
con
Isaac
un
super-yonki
le
veo
a
la
salida
I
go
with
Isaac,
a
super-junkie,
I
see
him
at
the
exit
Me
escucha
mi
estampida
He
hears
my
stampede
Te
ve
mi
rayo
My
lightning
sees
you
Y
lo
peor
es
que
no
fallo
aunque
apeste
a
tequila
And
the
worst
part
is
that
I
don't
miss
even
if
I
smell
like
tequila
Joder
los
machaco
Damn,
I
crush
them
Les
doy
palo
I
give
them
a
stick
Héroes
de
paco
no
servis
ni
pa
coger
gatos
Paco
heroes,
you're
not
even
good
for
catching
cats
Corran
dice
el
bobo
cuando
ve
al
millar
Run,
says
the
fool
when
he
sees
the
thousand
Quieren
mi
gorra
entera
They
want
my
whole
hat
Soga
para
sus
dos
manos
Rope
for
their
two
hands
No
es
un
cinco
contra
cinco
It's
not
a
five
against
five
Es
un
cinco
contra
uno
It's
a
five
against
one
Y
si
se
quedan
con
hambre
pal
desayuno
And
if
they're
still
hungry
for
breakfast
Me
limpio
el
culo
con
su
caca
I
wipe
my
ass
with
their
poop
Salve
a
la
chica
guapa
I
saved
the
pretty
girl
La
puse
a
cuatro
patas
y
apoye
las
tapas
I
put
her
on
all
fours
and
leaned
the
lids
Me
eche
un
cubata
I
had
a
drink
Termine
y
me
fui
I
finished
and
left
Héroes
que
nunca
os
vi
como
al
suplente
de
mini-mi
Heroes
that
I
never
saw
like
mini-me's
substitute
Tengo
apariencia
de
un
hombre
normal
I
have
the
appearance
of
a
normal
man
Ese
es
mi
objetivo
That's
my
goal
Me
camuflo
entre
la
gente
y
paso
desapercibido
I
camouflage
myself
among
people
and
go
unnoticed
En
el
laboratorio
todos
me
llaman
doctor
In
the
lab,
everyone
calls
me
doctor
Pero
ninguno
sabe
la
rabia
que
acumulo
en
mi
interior
But
no
one
knows
the
rage
that
I
accumulate
inside
Hecho
la
vista
atrás
I
look
back
Siembro
el
pánico
en
mis
ojos
I
sow
panic
in
my
eyes
Yo
era
el
chico
maltratado
en
el
recreo
por
los
otros
I
was
the
boy
who
was
bullied
at
recess
by
the
others
Del
tipo
extraño
The
strange
kind
El
humillado
siempre
en
soledad
The
humiliated,
always
alone
V
de
venganza
V
for
vendetta
Y
la
venganza
va
a
empezar
And
the
revenge
is
about
to
begin
Apártense
que
llegan
los
villanos
Step
aside,
the
villains
are
coming
Los
7 hermanos
The
7 brothers
Por
donde
vamos
Wherever
we
go
Siempre
el
pánico
sembramos
We
always
sow
panic
Son
nuestras
las
ciudades
The
cities
are
ours
El
terror
esta
en
las
calles
Terror
is
in
the
streets
Los
héroes
solo
saben
bajar
gatos
de
los
arboles
The
heroes
only
know
how
to
get
cats
down
from
trees
Nuestra
venganza
será
lenta
Our
revenge
will
be
slow
Siempre
con
el
viento
en
contra
Always
against
the
wind
Se
avecina
una
tormenta
A
storm
is
coming
Junto
a
mis
aliados
Together
with
my
allies
La
conquista
preparamos
We
prepare
the
conquest
Elije
bien
quien
eres
Choose
well
who
you
are
Quieres
héroes?
Do
you
want
heroes?
Nosotros
villanos.
We
are
villains.
7 Villanos
en
tu
cartel
7 Villains
on
your
poster
Resuena
la
frase
se
busca
dentro
del
cuartel
The
phrase
"wanted"
resonates
within
the
barracks
Yo
tengo
al
folio
I
have
the
folio
Deslizándose
sobre
la
piel
Gliding
over
the
skin
Esta
ciudad
con
odio
This
city
with
hatred
Mas
que
odio
que
han
de
padecer
More
than
hate
that
they
must
endure
Hey
mi
name
is
masacre
Hey
my
name
is
massacre
Pinto
esa
capa
color
ocre
I
paint
that
cape
ochre
Por
tu
poder
mediocre
For
your
mediocre
power
No
pago
un
acre
I
don't
pay
an
acre
Lanzo
a
tu
padre
le
pido
un
sobre
I
throw
your
father,
I
ask
him
for
an
envelope
Para
financiar
la
de
bache
te
estimulo
horizonte
To
finance
the
pothole,
I
stimulate
your
horizon
Que
inhabilitan
a
la
justicia
Who
disable
justice
Superhéroes
deterioran
Superheroes
deteriorate
Nuestros
planes
Desmerecen
Our
plans
discredit
Recelosos
de
salir
en
las
noticias
Pero
Wary
of
being
in
the
news
But
La
luna
negra
llega
The
black
moon
is
coming
Hermandad
trajo
la
nueva
era
Brotherhood
brought
the
new
era
El
subi
llanto
del
crimen
organizado
despega
The
rise
of
organized
crime
takes
off
Y
abre
la
vela
And
opens
the
sail
Plaza
certera
sin
antifaz
Accurate
square
without
a
mask
No
tengo
razones
que
te
pueda
decir
I
have
no
reasons
that
I
can
tell
you
Solo
que
quiero
al
puto
mundo
y
yo
lo
quiero
pa
mi
Just
that
I
want
the
fucking
world
and
I
want
it
for
myself
Pondré
mi
fuaya
vestido
con
mis
gafas
y
mis
mayas
I
will
put
on
my
fuaya
dressed
with
my
glasses
and
my
tights
Vibraciones
de
las
que
hablas
canalla
Vibrations
of
which
you
speak,
scoundrel
No
tengo
razones
que
te
pueda
decir
I
have
no
reasons
that
I
can
tell
you
Solo
que
vivo
en
este
mundo
y
yo
lo
quiero
pa
mi
Just
that
I
live
in
this
world
and
I
want
it
for
myself
Pondré
mi
fuaya
vestido
con
mis
gafas
y
mis
mayas
I
will
put
on
my
fuaya
dressed
with
my
glasses
and
my
tights
Vibraciones
de
las
que
tu
hablas
canalla
Vibrations
of
which
you
speak,
scoundrel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.