Creyente.7 - Cypher Tumaco Colombia 2 (feat. Rimante, Backsen, Discípulo the blessed, Ángel la melodía, The torres & Arkamy) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Creyente.7 - Cypher Tumaco Colombia 2 (feat. Rimante, Backsen, Discípulo the blessed, Ángel la melodía, The torres & Arkamy)




Cypher Tumaco Colombia 2 (feat. Rimante, Backsen, Discípulo the blessed, Ángel la melodía, The torres & Arkamy)
Cypher Tumaco Colombia 2 (feat. Rimante, Backsen, Discípulo the blessed, Ángel la melodía, The torres & Arkamy)
Abran paso que traigo otro cypher
Make way, I bring another cypher
I go ready because we are fighter
I go ready because we are fighters
A lo malo le hacemos desaire
We snub the bad
Soy un lover para to mis haters he
I'm a lover to all my haters, heh
Esto continua pana no ha frenao
This continues, buddy, it hasn't stopped
Soy hijo del Rey ya estoy coronao
I am a son of the King, I am already crowned
La union hace la fuerza te lo he demostrao
Union makes strength, I have shown you
Que sin mala palabra estos temas sean viralizao
May these topics go viral without a bad word
Desde tumaco flow y rima
From Tumaco, flow and rhyme
Sacando demonio en la pista
Taking out demons on the track
Cypher 1 y ahora el 2
Cypher 1 and now the 2
Me siento como un exorcista
I feel like an exorcist
Rayos
Lightning
Skill fenomenal
Phenomenal skill
Llevando a tumaco a lo internacional
Taking Tumaco to the international
Mi gente de barrio voy a reprentar
My neighborhood people, I'm going to represent
Por eso no me sorprende que algunos les caiga mal
That's why I'm not surprised that some people dislike me
Siempre llevaré el mensaje al que lo necesita
I will always carry the message to those who need it
Cambiandole el corazón negro a todos los racista
Changing the black heart to all racists
Te dije que ando con Jesús no me pierdas de vista
I told you I walk with Jesus, don't lose sight of me
Que mi padre a mi me dijo con el necio no compitas
That my father told me, don't compete with a fool
Na no tengo tiempo
Nah, I don't have time
La perla pacífica llevo aqui dentro
I carry the Pacific pearl inside
Busca de Jesús parcero que es el momento
Look for Jesus, buddy, this is the moment
Tumaco mas que guerra nosotros somos talento
Tumaco, more than war, we are talent
Yo no persigo minutos de fama
I don't chase minutes of fame
No estamos actuando no andamos en drama
We are not acting, we are not in a drama
La calle está dura y oscura y mi lápiz letras con sentido reclama
The street is hard and dark, and my pencil, meaningful lyrics, claims
Cualquiera se puede monta en su película y Inventarse una vida ridícula y
Anyone can get on their movie and invent a ridiculous life and
Chocarse contra la pared
Crash against the wall
Por trazar un linea oblicua
By drawing an oblique line
Ya estamos grandesitos como para andar malgastando el tiempo
We are old enough to be wasting time
Es tiempo de sumar y avanzar hasta cuando hay que estar repitiendo
It's time to add and move forward even when you have to repeat
Esa formula
That formula
Que no sirve pana
That doesn't work, buddy
Que te esta matando
That is killing you
La creatividad no
Creativity doesn't
Estamos jugando vamos pa delante
We are playing, we are going forward
No hay obstáculo ni bache que aguante
There is no obstacle or pothole that can withstand
Si nos cierran una puerta la tumbamos
If they close a door on us, we knock it down
Las piedras no hablan y aquí no callamos no
Stones don't talk and we don't shut up, no
Soy creyente
I'm a believer
Pero no punto siete
But not point seven
En este cypher represent tumaco city desde siempre
In this cypher I represent Tumaco city since forever
Me dicen tira o se te acabó el aceite?
They tell me throw it or your oil run out?
Not nada de eso estoy haciendo rap consciente
Not at all, I'm making conscious rap
Música pa que se identifiquen
Music for them to identify with
No te gusta esto te digo agarra pique
You don't like this, I tell you, get a grip
Que yo no estoy pa ser la que más escuchen
That I'm not here to be the most listened to
Sino pa que el que me escucha su camino lo edifique
But so that whoever listens to me builds their path
Scusa sto facendo diventari i colori bianchi e neri
Sorry, I'm making the colors turn black and white
Nei miei dintorni
In my surroundings
Yo que usted entiende un poc pero de cuore
I know you understand a little bit but from the heart
Me avisa y de Italia yo le traigo traductores
Let me know and I'll bring you translators from Italy
Vengo con lo que muchos desearían tene y no tienen
I come with what many would like to have and don't have
Si duro no se sostienen todo el bloque se les viene
If they last they don't hold up, the whole block comes at them
Traigo música implantada en todos mis genes
I bring music implanted in all my genes
Rap hip cina en el adn
Rap, hip hop, cina in the DNA
Dios
God
No permitas que pierda la fe
Don't let me lose faith
Aún cuando sienta que no estás conmigo
Even when I feel you're not with me
Dame fortaleza pa correr como José
Give me strength to run like Joseph
Y sabiduría pa vencer mis enemigos
And wisdom to overcome my enemies
De dónde soy la muerte se pasea
Where I'm from, death walks
Pero me cubres tu manto
But you cover me with your mantle
Con este Beat hasta diablo cabecea
With this beat even the devil nods his head
Guíame señor con tu Espíritu Santo
Guide me Lord with your Holy Spirit
Maldito el hombre que en otro confía
Cursed be the man who trusts in another
Me imagino que eso ya lo sabes
I guess you already know that
Hago parte de esta antología
I am part of this anthology
De romper en Cypher la segunda parte
Of breaking into Cypher the second part
Raperos que son subyacentes
Rappers who are underlying
Su ego no los deja crecer
Their ego won't let them grow
Se llevan por lo que dice la gente
They are carried away by what people say
Se creen ser sabios sin poder entender
They think they are wise without being able to understand
Creyente me hizo titular
Creyente made me headline
Mientras me observas de la banca
While you watch me from the bench
Jl esto suene brutal
Jl this sounds brutal
Del rap tumaqueño somos la palanca
We are the leverage of Tumaco rap
Si te burlas te maldigo como Elíseo
If you make fun of me, I curse you like Elisha
Ando con el que vence a los filisteos
I walk with the one who defeats the Philistines
Su visita me cambio como a Zaqueo
His visit changed me like Zacchaeus
Siempre firme en esto yo no flaqueo
Always firm in this, I don't waver
Mi pensamiento revolucionario soy
My revolutionary thinking I am
La esperanza del pueblo talento del barrio
The hope of the people, the talent of the neighborhood
Muchos dicen que no canto y les paseo a diario
Many say I don't sing and I walk them daily
Pero seguiré soñando con llenar el escenario
But I will keep dreaming of filling the stage
Como es que se sufre a dirario
How is it that one suffers daily
La vida de los negros vale menos que el salario
The lives of black people are worth less than the salary
Si nos preguntan como estamos?
If they ask us how we are?
Menos jodidos que antes pero no avanzamos
Less screwed than before but we're not moving forward
Y si no fuera por la ley 70
And if it weren't for Law 70
Estaríamos más fritos que en los mil sesenta
We would be more fried than in the sixties
Despierta Malcon x de tu eterno sueño
Wake up Malcon X from your eternal dream
Que los politicos a los negros le han robado el sueño
That politicians have robbed black people of their dream
En medio de estos duros entre yo tranquilo así me llaman perseos
In the midst of these tough guys, I'm calm, that's what they call Perseus
La libreta desajuste normal con tan solo mover un dedo
The notebook mismatch normal with just moving a finger
Impresionante este flow de donde salió
Impressive this flow where it came from
Me miro al espejo y no creo
I look in the mirror and I don't believe
Abriré los caminos y seré un ejemplo como mándela y su lapicero
I will open the roads and be an example like Mandela and his pen
De bailarín a rapero
From dancer to rapper
De rapero me puse en modo leyenda
From rapper I went into legend mode
Si fui convocado a este tema es que tengo el nivel y espero comprendan
If I was summoned to this issue, it's because I have the level and I hope you understand
Soy un producto caro que no venden en la tienda
I'm an expensive product that they don't sell in the store
Brillo y doy más luz que el sol y no te hablo de mis prendas
I shine and give more light than the sun and I'm not talking about my clothes
Cómo manipaquiao le di un knock out a este beat
Like Pacquiao I knocked out this beat
Y no creo que vuelva
And I don't think he'll be back
Yo soy el MVP la bendita joya dime cómo te lo pongo
I'm the MVP the blessed jewel tell me how I put it on you
Te hago rap trap bachata merengue
I do rap trap bachata merengue
Y el termómetro rompo
And the thermometer breaks
Estoy on fire ahí fuego en la calle
I'm on fire there's fire in the street
Con gafas pero no soy jiggy
With glasses but I'm not jiggy
Y me retiro de esto si no me convierto en peso pesado como biggy
And I retire from this if I don't become a heavyweight like Biggie
Y desde Francia
And from France
Arkamy visual
Arkamy visual
Rompe
Break
Somos negros curiosos como el bambuco
We are black curious as bambuco
Puro raros pero ese el el truco
Pure weirdos but that's the trick
Sason en la sopa que estamos alpuntooooo
Seasoning in the soup that we are on pointtttttt
Entre comillas ocultos
In quotes hidden
No me subestimes por que soy negro de la isla caribeña
Don't underestimate me because I'm a black man from the Caribbean island
Sangre costeña con rimas que enseñan
Coastal blood with rhymes that teach
Tengo una caleña pero es tumaqueña
I have a caleña but she is tumaqueña
Yyyy
And
La cultura está tomando forma
Culture is taking shape
Tamos comenzando y ya se conforman
We are starting and they are already formed
La distancia tiene deformas si no hay unión no tenemos la fórmula
The distance has deformities if there is no union we do not have the formula
Hice mi nombre apunta de caídas
I made my name from falls
Puertas cerradas y pase por arriba
Closed doors and I went overhead
Si no me soportan vengan acá arriba
If they can't stand me, come up here
Si quieres entrae pideselo a Jean Riga
If you want to enter, ask Jean Riga
Bendiciones aquellos que están en la lucha
Blessings to those who are in the fight
Raspando el asfalto con trueno y capucha
Scraping the asphalt with thunder and hood
Gracias al de arriba por darme a mi cucha
Thank you to the one above for giving me my bitch
No pierdas la fe por que el siempre me
Don't lose faith because he always me
Escucha
Listen
Cultura mezclada con bombo folclor y wasa bendiciones son muchas
Culture mixed with bombo folklore and wasa blessings are many
Mi rosario no lo tengo encima pero siempre está dentro de la cachucha
I don't have my rosary on me but it's always inside the cap
Hey you
Hey you
Acaban de ser testigos de la segunda parte cypher tumaco
You have just witnessed the second part of the cypher tumaco
Con ustedes
With you
Backsen la de acero
Backsen the steel
Rimante desde fuego urbano
Rimante from urban fire
Torres el mvp
Torres the mvp
Angel la melodia
Angel the melody
Arkamy visual
Arkamy visual
Discipulo the Blessed
Disciple the Blessed
Creyente.7
Creyente.7
Daye kairos
Daye kairos
Kairos Records Company
Kairos Records Company
Ma studios
Ma studios
Dimelo Jl el mas demente
Tell me Jl the craziest
Y recuerden que el sacrificio y la perseverancia
And remember that sacrifice and perseverance
Acompañados de la humanidad
Accompanied by humanity
Te llevaran a estos niveles que vienen de lo alto
Will take you to these levels that come from above
Si pones a Dios en primer lugar
If you put God first
Tumaco para Cristo
Tumaco for Christ





Writer(s): Gerson Ulloa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.